Искательница приключений - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искательница приключений | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Несколько секунд Вики не сводила с Элизабет пристального взгляда, потом губы ее тронула холодная улыбка.

— Вы спите с Джеком Фэрфаксом.

— А это имеет какое-то значение?

— Для меня нет. — Вики снова закрыла глаза. — Но это ставит под сомнение вашу искренность. Видите ли, я знаю о том, как Фэрфакс поступил с вами. Досон рассказал мне, что Фэрфакс уговорил вас выложить немалую сумму для спасения некой семейной фирмы в Сиэтле, главой которой он является.

— Откуда Досону об этом известно?

Вики улыбнулась, не открывая глаз.

— В определенных кругах об этом, похоже, всем известно.

Элизабет обвела взглядом огромный зал с колоннами, бассейн, наполненный теплой, кристально чистой родниковой водой.

Тихий плеск ее, отражаясь от бело-голубых стен, эхом разносился по залу.

— Вы именно поэтому решили меня предупредить? — наконец спросила она. — Вы меня пожалели, потому что я позволила себе увлечься мужчиной, хладнокровно использующим меня в своих целях?

— Наивность, возможно, и очаровательна, Элизабет, однако, за нее приходится дорого платить.

Глава 22

Он три раза пытался сунуть ключ от гостиничного номера в замочную скважину, наконец попытки эти увенчались успехом. Открыв дверь, он вошел в темную комнату и прямиком направился к мини-бару. Вытаскивая миниатюрную бутылочку виски, с отвращением заметил, что руки до сих пор дрожат.

— Черт!

По телу все еще пробегали мурашки, голова кружилась, внутри все сжималось от страха.

Смерть была близко. Так близко, что ему наверняка какое-то время будут сниться кошмары. В ушах до сих пор свистел ветер — машина прошла от него всего в каких-то нескольких дюймах.

Если бы он в тот момент не обернулся… Если бы мгновенно не отреагировал… Если бы не отскочил в сторону…

Даже подумать страшно, что бы тогда произошло, однако не думать он не мог. В машине стального цвета были затемненные стекла, поэтому лица водителя он не разглядел. Да это было и ни к чему. Он и так прекрасно знал, кто в Миррор-Спрингс ездит на такой машине.

Осушив бутылочку, он подошел к окну и, глядя на обрыв реки, густо поросший лесом, стал ждать, когда виски начнет действовать.

Мать была права. Сводный брат ненавидит его. Но до сегодняшнего дня Хайден не представлял, что он может пойти на убийство.


— Это безумие! — Элизабет вихрем ворвалась к Джеку в спальню. — Ты что, спятил? Забраться к ним в дом?! Обыскивать их спальню?!

— Ну что тебе на это сказать? — Открыв шкаф, Джек вытащил из него рубашку. — Тогда эта мысль показалось мне неплохой.

Элизабет уставилась на него, вне себя от ярости и изумления. Вообще-то она любила смотреть, как Джек переодевается. Лучше сложенного мужчины она в жизни не видела. Но сейчас, услышав о том, что, пока она общалась с Вики, он вломился к Холландам в дом, Элизабет испытала такое потрясение, что ей было уже не до созерцания.

— Тебя могли арестовать! — выпалила она.

— Сомневаюсь. — Натянув рубашку, Джек принялся застегивать пуговицы. — Холланд не стал бы вызывать полицию. Он, как и мы с тобой, предпочитает держаться от нее подальше.

— Это только твои предположения. — Элизабет заметила, что начинает размахивать руками. Нехороший признак. — Джек, ты страшно рисковал!

— Не переживай. Никакого особого риска не было.

— Ну да? Тогда почему ты не рассказал мне, куда идешь?

Бросив на Элизабет сочувственный взгляд, Джек принялся заворачивать рукава рубашки.

— Потому что я знал, что ты закатишь истерику.

— Что верно, то верно. Боже правый! Даже подумать страшно, что могло бы произойти! И все попусту. Ведь ты ничего не нашел. Абсолютно ничего.

— Не совсем. — Джек сделал вид, что оскорбился. — Я же тебе сказал, что нашел красную краску.

— Подумаешь, — отмахнулась Элизабет. — Мы с тобой и так догадывались, что нападения на Вики инсценированы. В любом случае, с кристаллом это никак не связано.

— А может быть, связано?

Скрестив руки на груди, Элизабет мрачно поглядела на Джека.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Это, конечно, только предположение, — признался Джек, — но мне пришло в голову, что Досон Холланд подумывает избавиться от своей третьей жены, представив ее жертвой нападения какого-то маньяка.

Элизабет сглотнула.

— Вполне вероятно. Не всем же его женам погибать в катастрофах.

— Вот-вот. — Джек направился к Элизабет. — А как отреагировала Вики, когда ты ей рассказала про жен Досона?

— Совершенно спокойно. У меня сложилось впечатление, будто она считает, что не мне давать ей советы относительно мужчин.

Подойдя к Элизабет сзади, Джек положил ей руки на плечи.

— Это потому, что ты спишь со мной?

Элизабет откашлялась.

— Видимо, так.

— А как ты сама считаешь, Элизабет? Ты все еще полагаешь, что полгода назад я тебя надул? Что бессовестно использовал в корыстных целях?

Элизабет смотрела прямо перед собой. Какие же тяжелые и горячие у Джека руки!

— Сейчас не лучшее время для подобной дискуссии, — заметила она.

— Ты любила Гарта Гэллоуэя?

— Гарта? — Элизабет поспешно высвободилась и круто обернулась. — А какое, черт побери, он имеет отношение к нашим с тобой проблемам?

— Меррик рассказал мне о том, что, когда компания разорилась, ты узнала, будто бы Гарт собирался жениться на тебе только в угоду матери. А Камилла Гэллоуэй таким образом хотела прибрать к рукам фонд «Аурора».

Элизабет застонала.

— Меррик слишком много болтает.

— Так это правда?

— А это важно?

— Да, — ответил Джек.

Элизабет подозрительно взглянула на него.

— Почему?

— Потому что мне не дает покоя вопрос, насколько сильно ты тогда пострадала и считаешь ли меня в этом виноватым. — Он не отводил взгляда от Элизабет. — Я хочу знать, согласна ли ты с Вики. Считаешь ли себя дурой потому, что спишь со мной? Потому что я хотел бы…

Тут тихонько заверещал сотовый телефон, прервав Джека на полуслове. В глазах его вспыхнуло нетерпение. Схватив лежавшую на столе трубку и по-прежнему не сводя взгляда с Элизабет, он бросил:

— Фэрфакс слушает.

Но уже через несколько секунд лицо его словно окаменело. Не проронив ни слова, он слушал невидимого собеседника. Наконец так же молча медленно опустил трубку.

Элизабет почувствовала смутное беспокойство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию