Глубокие воды - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глубокие воды | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Я хотела бы поговорить с вами о новом владельце пристани Чокнутого Отиса, — без обиняков приступила к делу Филлис.

— А почему бы вам не поговорить с ним самим?

— Я уже пыталась сделать это, — сухо ответила Филлис, поджав губы. — Он был вежлив, но совершенно несговорчив. Постоянно возвращался к каким-то странным разговорам о воде.

— Вы ходили к Илиасу? — удивленно спросила Чарити, поразившись неприятному чувству досады, вдруг возникшему у нее. Она весьма надеялась, что это чувство не было ревностью.

— Встретила его на почте. Он был полностью равнодушен к тому, о чем я хотела поговорить.

Чарити немного успокоилась.

— Да? И что же я тогда могу сделать? — спросила она.

Филлис подошла поближе и, понизив голос, сказала с отталкивающей доверительностью:

— Вы ведь, кажется, встречаетесь?

— Каждый день, — кисло улыбнулась Чарити. — Просто не можем пропустить друг друга, чтобы не обсудить права лавочников нашей пристани.

— Я не это имела в виду и думаю, что вы меня прекрасно понимаете. — В глазах Филлис появился стальной блеск. — Ходят слухи, что у вас возникли близкие отношения.

Чарити была в изумлении. Конечно, она не пыталась хранить в тайне их последнюю ночную прогулку, но она, столь же несомненно, и не распространялась об этом. Должно быть, Илиас рассказал кому-то об их обеде, а тот, в свою очередь, разнес эту новость по всей бухте.

— Нет ничего лучше для маленького города, чем сплетни, не так ли? — нашлась наконец Чарити, взяв себя в руки.

— Так и быть, скажу вам прямо, — настойчиво продолжала Филлис. — Общеизвестно, что Уинтерс не просто новый владелец этой несуразной лавчонки редкостей на другом конце пристани. Он является новым хозяином всей территории. — Филлис наклонилась ближе. — И он также является главой очень влиятельной консалтинговой компании под названием «Дальние моря».

— Ну и что? — прикинулась непонимающей Чарити.

— А то, что он игрок. Вопрос в том, какую игру он ведет?

Чарити мрачно улыбнулась.

— Как бы то ни было, — сказала она, — я убеждена, что он играет по своим собственным правилам.

— Это меня не удивляет, — Филлис задумчиво постучала длинным ногтем цвета «Лиловый Дартмур» по прилавку, — Уинтерс что-то замышляет. Конечно, можно выдвинуть множество предположений, но в действительности никто не знает, что он собирается делать с пристанью. Вот в чем главный вопрос, и вот почему нам нужна ваша помощь.

— Вам — это кому? — не очень вежливо поинтересовалась Чарити.

— Тем, кто заботится о будущем этого города, — не без патетики ответила Филлис. — Вы единственная, кто имеет к нему хоть какой-то подход.

— Послушайте, Филлис, — Чарити уже начинал надоедать этот разговор, — я не знаю, что вам наболтали, но могу гарантировать, что это был просто обед, а не любовное свидание.

— Подумайте, тут совсем не до шуток. Никто больше не сможет получить прямой ответ от Уинтерса.

— Да уж, — согласилась Чарити, — в прямых ответах он точно не мастак.

— Вы знаете не хуже меня, что городской совет давно присматривается к пристани Чокнутого Отиса. Пока пристанью владел Хейден Стоун, невозможно было даже надеяться на модернизацию магазинов. Но теперь, после его смерти, мы хотим убедить Уинтерса, что сотрудничать с советом необходимо и полезно в его же собственных интересах.

— Опять это таинственное «мы», — прервала Чарити свою гостью. — Не нравится мне такая неопределенность.

— Члены совета и я лично, — терпеливо и не без патетики продолжала Филлис, — хотим, чтобы вы возглавили нашу группу, Чарити. Настало время прекратить споры о будущем этой пристани и вместе действовать, чтобы сделать ее центральной частью новой Бухты Шепчущих Вод.

— Что ж, цель достойная, — без особого энтузиазма согласилась с ней Чарити.

— Да где же ваша дальновидность, наконец? — не выдержала Филлис. — Вы же с успехом вели свое дело. Очевидно, кроме Уинтерса, вы единственная на пристани разбираетесь в бизнесе. Никто из этих неудачников не смог извлечь выгоду даже из парада в День независимости, организовав хотя бы лотки с хот-догами.

Чарити почувствовала, как в ней нарастает раздражение. Стычки с Филлис всегда оставляли у нее неприятный осадок.

— Не надо называть лавочников пристани Чокнутого Отиса неудачниками! — звенящим от напряжения голосом сказала она, — Двадцать лет без чьей-либо помощи они поддерживали здесь жизнь и сохранили пристань для города. Тогда как остальные до недавних пор считали эту пристань бельмом на глазу у всех.

— Жизнь? — пренебрежительно махнула рукой Филлис, сверкнув своим маникюром. — Вы называете это жизнью? Да у вас три магазина уже несколько лет стоят совсем пустыми.

— Рано или поздно они будут сданы в аренду.

— Ни один нормальный деловой человек не рискнет открывать здесь магазин, пока не будет гарантий модернизации облика пристани, — заявила Филлис не терпящим возражений тоном.

— Модернизация пристани не может быть поводом для выселения прежних арендаторов! — в тон ей отрезала Чарити. — Мы сами прекрасно справляемся со своими делами. У Фута торговый оборот этим летом утроился. Би неплохо заработала на туристах с ее экспресс-кофеваркой. Рэдиенс явно на своем месте со своим маникюрным салоном. Юппи придумал использовать свою карусель для празднования дней рождения. Сильно подскочила продажа футболок у Теда. Да и у меня с моим книжным магазином дела идут просто превосходно, будьте спокойны.

— Господи, но вы же не можете стоять на пути прогресса! — воскликнула Филлис.

— Я могу стоять везде, где мне нравится, — отчеканила в ответ Чарити.

Филлис шумно вздохнула.

— Послушайте, я пришла сюда не спорить с вами.

— Да неужели? Ни за что бы не догадалась! — В голосе Чарити прозвучала насмешка.

— Чарити, будьте благоразумны, — снова принялась убеждать ее Филлис. — Я пришла, чтобы привлечь вас на свою сторону, за которой будущее. Нам нужна ваша помощь. Модернизация пристани пойдет вам на пользу не меньше, чем всем остальным в городе. Ваш книжный магазин прекрасно вписывается в новый облик пристани Чокнутого Отиса. Помогите нам склонить Уинтерса к сотрудничеству.

Чарити оперлась локтями о прилавок и сцепила руки. В ее взгляде наряду с недоверием к словам Филлис появилось восхищение ее настойчивостью.

— Ну, хорошо, — сказала она, — предположим, я . соглашусь посодействовать вам в ваших планах. И что же именно, по-вашему, я должна сделать, чтобы убедить Илиаса сотрудничать с советом?

Филлис поспешно ухватилась за эту маленькую уступку:

— Нам нужно, чтобы вы поговорили с ним и разузнали его намерения в отношении пристани. Мы хотим работать с ним вместе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению