Темная сторона [= Вершитель ] - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темная сторона [= Вершитель ] | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Я отрицательно помотал головой, поскольку ничего особенно интересного, на мой вкус, пока что не происходило. Мелифаро удовлетворенно кивнул и снова уставился в одну точку. Вот уж чего я никогда в жизни не мог предположить — что этот парень способен часами сохранять не только полную неподвижность, но и гробовое молчание. При этом он выглядел совершенно счастливым, словно всю жизнь мечтал о такой возможности и вот наконец-то сбылось!

Музыка неожиданно умолкла. Я обернулся и увидел, что сэр Кофа роется в своей дорожной сумке. Кажется, какой-то добрый бог решил подарить мне передышку. Я искренне сказал ему «спасибо» и снова сосредоточился на дороге. Но вскоре мои ноздри мечтательно задрожали: их достиг столь аппетитный запах, что я тут же вспомнил, что пора бы перекусить.

Запах наползал откуда-то сзади, так что я еще немного сбавил скорость и снова обернулся. Зрелище того стоило: на коленях у Кофы стояло небольшое сложносочиненное сооружение, что-то вроде кукольного домика. Приглядевшись, я понял, что это и был кукольный домик. Вернее, игрушечный макет кухни, очень реалистичный!

— Давай ты будешь делать что-то одно: или вести амобилер, или пялиться на меня, — предложил Кофа. — Я, знаешь ли, не люблю попадать в аварии!

Я послушно затормозил, потому что оторваться от созерцания Кофиной игрушки было совершенно невозможно. Я как раз заметил, что крошечные фигурки поварят шевелятся. Впрочем, они не просто шевелились: они совершали очень даже осмысленные действия — готовили еду! Одна из фигурок шустро направилась к Кофе и протянула ему блюдце, на котором лежала какая-то крошечная колбаска. Впрочем, крошечной колбаска была только для нас, по сравнению с самими поварятами она казалась огромной.

— Ой, дайте попробовать! — попросил я.

Кофа покосился на меня без особого энтузиазма, нахмурился, потом все-таки отломил половинку колбаски и протянул ее мне.

— На, попробуй. И больше не проси, все равно не дам. Лезь в свою Щель между Мирами, или как там это у вас называется, доставай оттуда любую гадость и ешь… А мне самому мало. Они не так уж быстро готовят, да еще и такие маленькие порции!

— Спасибо, — промычал я, бережно разжевывая угощение. — Ох, вкусно-то как!

— Сам знаю, что вкусно. Эта игрушка — вершина мастерства моего покойного отца. Ему понадобилось окончательно выжить из ума, чтобы напоследок изобрести такую полезную вещицу… Старик очень не хотел оставлять ее мне, но пришлось: другими наследниками он так и не обзавелся!

Мелифаро тем временем тоже оживился, вытащил затычки из ушей и завистливо уставился на меня.

— Тебе все-таки дали попробовать? А мне так ничего ни разу и не досталось, за все время нашего знакомства!

— Кофа, дайте ему кусочек, — жалобно попросил я. — А то нечестно получается… Хотите, я попробую достать для вас яблочный пирог своей бабушки? Это — самое вкусное блюдо во всех Мирах… ну разве что только пирогу Чакката уступает!

— Не нужен мне пирог твоей бабушки! Я же сказал, что не желаю есть твою потустороннюю гадость!

В этот момент игрушечный поваренок протянул Кофе очередную колбаску. Счастливый владелец волшебной пищи немного подумал, отщипнул от нее совсем уж микроскопический кусочек и всучил его Мелифаро.

— Держи, счастливчик. И больше ничего не дам, не просите!

— Можно подумать! — фыркнул Мелифаро.

Но, прожевав свою порцию, немедленно растаял.

— Спасибо, Кофа, — нежно сказал он. — Ужасно мало, зато очень вкусно… А что ты там говорил насчет пирога своей бабушки, Макс? В отличие от этого жадины я готов жрать все что угодно, хоть вяленые вурдалачьи уши, лишь бы вкусно было!

— Ладно, если уж я все равно остановился, надо что-нибудь добыть, — согласился я. — Нюхать все эти ароматы на голодный желудок… Я, конечно, с самого начала знал, что нам предстоит совершать всяческие подвиги, но не такие же…

— Ни в коем случае! — подтвердил Мелифаро. — Куда уж нам!

Мне пришлось засунуть руку под сиденье, сконцентрироваться и как следует помечтать о бабушкином пироге. Впрочем, моего могущества пока все-таки не хватало на настоящие чудеса: через несколько минут я действительно стал счастливым обладателем большого яблочного пирога, но не бабушкиного, а какого-то другого. Он оказался не так уж плох, но с любимым лакомством моего детства его и сравнивать было грешно!

— Извини, не получилось, — виновато сказал я.

Я чувствовал ответственность за репутацию яблочных пирогов моей родины в глазах сэра Мелифаро и очень волновался.

— Все равно вкусно, — успокоил он меня. — Или это я такой голодный…

Вскоре мы поехали дальше: я сообразил, что жевать можно и на ходу. Поездка начинала казаться довольно утомительной: дорога становилась все хуже и хуже, а аппетитный запах, исходящий от «полевой кухни» сэра Кофы, вызывал у меня такую жгучую зависть, хоть плачь!


Через час с заднего сиденья раздалась команда:

— Сейчас будет поворот налево. Тебе придется сбавить скорость: я предпочитаю остаться в живых, а эта дорога хороша только для птиц.

— Для птиц? — машинально переспросил я.

— Ну да, они же летают, поэтому им абсолютно все равно… — сердитой скороговоркой объяснил Кофа. — Вот он, поворот, не проскочи!

— Будет правильнее сказать «не проползи»! — вздохнул я. — Неужели вам кажется, что я все еще еду быстро?

Новая дорога действительно оказалась отвратительной: почти тропинка, уходящая куда-то в лесную чащу, сумрачную и темную.

— Какой ужас! — возмутился я.

— Дальше будет гораздо, гораздо хуже! — злорадно пообещал Кофа.

Через два часа черепашьей езды по каким-то дурацким ухабам я с ужасом понял, что колеса амобилера начали застревать в топкой почве. Еще немного помучившись, я остановил несчастную машину.

— Правильно, — обрадовался Мелифаро. — Твой пирог был хорош, но этого мало! Достань еще что-нибудь.

— Можно и достать. Но вообще-то я остановился по другой причине: ехать дальше почти невозможно.

— Ну, если только «почти», нечего и панику поднимать. Нужно ехать, пока это хоть как-то получается, и только потом останавливаться. Это же элементарно! — проворчал сэр Кофа.

— Если я буду ехать, пока это «хоть как-то получается», дело кончится тем, что я угроблю наш единственный амобилер! — возразил я. — И вообще я сторонник превентивных мер: лучше заранее что-нибудь придумать.

— Ты давай доставай еду! — нетерпеливо потребовал Мелифаро. — А потом придумывай все, что заблагорассудится.

Я покорно засунул руку под сиденье. На сей раз мне понадобилось довольно много времени, чтобы ощутить знакомое онемение пальцев. Потом я чуть не погиб от натуги, поскольку мне пришлось одной рукой удержать здоровенную сковородку, полную обыкновенной жареной картошки. Впрочем, Мелифаро картошка понравилась куда больше, чем я предполагал. Он даже снисходительно обозвал ее «деликатесом». Сэр Кофа брезгливо косился на нас, как на копрофагов каких-то…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению