Чужак [= Лабиринт ] - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужак [= Лабиринт ] | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, милая, все ясно. — Джуффин повернулся к полицейским. — Из этого дома при вас никто не выходил, ребятки?

— Никто, сэр Почтеннейший Начальник! И мы туда не заходили, поскольку…

— Правильно делали! Макс, Шурф, пошли!


И мы пошли в гости к моим соседям, тысячу им вурдалаков на брачное ложе!

В доме было темно и очень тихо. И весьма погано, вынужден добавить! Огромная гостиная, до отказа забитая роскошными вещами, производила впечатление какого-то гадкого музея, созданного в вестибюле ада на основе имущества обобранных грешников. Я говорю так не потому, что хозяева дома мне порядком досаждали. Просто атмосфера в доме и правда была омерзительная. Даже Лонли-Локли гадливо поморщился, а это дорогого стоит!

Впервые за время моего пребывания в Ехо огромные размеры дома действовали мне на нервы. Осмотр первого этажа отнял у нас несколько минут, а ведь мы действовали очень быстро. Правда, безрезультатно: поиски не дали нам ничего, только настроение окончательно испортилось.

Пришлось подниматься наверх. На втором этаже было так же темно и тихо, как на первом. Лонли-Локли ступил на лестницу, ведущую на третий этаж. Я обреченно последовал за ним. Хорошо бы сейчас проснуться. Но я и так уже был проснувшийся — дальше некуда.

«Эй, Макс, не унывай! — Джуффин понял, что я теряю форму, и великодушно послал мне зов. — Как бы ни повернулось, но работа здесь только для Шурфа, причем не слишком сложная, а мы с тобой просто любопытствуем. Не самая приятная прогулка, но не более того, я тебя уверяю. Выше нос, парень!»

Мне немного полегчало. Я даже наскоро смастерил бледную улыбку и отправил ее сэру Джуффину Халли до востребования…

Наконец мы оказались наверху. Выше — только небо.

Они нас ждали. Те, кто когда-то давно были Толаканом и Фэни Ен, сказочно богатыми, безумно влюбленными друг в друга и бесконечно счастливыми. Впрочем, нет, их-то здесь уже давно не было. Только фэтан-долгожитель, на халяву разжившийся двумя телами.

Существо отлично знало, что ситуация безвыходная, понимало, что его ждет. Оно даже не пыталось сопротивляться. Мне вдруг стало не по себе. Кажется, я сочувствовал этой неведомой твари, которая оказалась здесь не по своей воле и просто старалась выжить — как могла. А ведь какой-нибудь сумасшедший Магистр мог призвать и меня! С моим-то талантом нарываться на неприятности даже во сне! Б-р-р-р…

Пять белоснежных лучей устремились навстречу неподвижно застывшей парочке. Левая рука сэра Лонли-Локли испепелила это двутелое существо быстро и качественно. Я надеялся, что безболезненно.

— Джуффин, — спросил я в звенящей тишине, — а от самих Енов что-то осталось? Я имею в виду… ну, душа, что ли, или как там это называется по-научному…

— Никто не зна… Ох, Макс!

Он молниеносно ударил меня под коленки, и я полетел на пол. Еще в полете понял, что с моим загривком не все в порядке. Почувствовал болезненный укол в том месте, где волосы превращаются в легкомысленный пушок. Потом по шее растекся нехороший холод. Я взвыл и, кажется, отрубился.

Через несколько секунд полной темноты я понял, что жив. Об этом свидетельствовала острая боль в правом колене и подбородке. Загривок онемел, как от укола новокаина. По шее текло что-то теплое. «Если это кровь — прощай, любимое лоохи!» — мрачно подумал я.

На мой затылок опустилась горячая рука. Это было очень приятое ощущение. Я расслабился и уплыл в страну ласкового забытья. Но долго я там не пробыл.

Когда я открыл глаза, мое самочувствие было не то чтобы идеальным, но вполне сносным. Колено и подбородок признавали, что вели себя по-свински, и уже встали на путь исправления. Зато шея и затылок больше не причиняли мне беспокойства. Сэр Джуффин Халли с окровавленными руками брезгливо озирался в поисках подходящего полотенца.

— Занавеской, — удивляясь собственному хриплому фальцету, сказал я. — Наследники вас не засудят, полагаю.

— Умница, Макс! Что бы я без тебя делал?!

— Спокойно пили бы сейчас камру в собственном кабинете и горя не знали бы… А что это было, Джуффин?

— Это был исчерпывающий ответ на некоторые теоретические вопросы, каковыми порой задаются университетские умники. Сам полюбуйся. Да не бойся ты крутить головой! Кровь я остановил, рана затянулась. Да и не такая это была великая рана! Словом, голова не отвалится. А отвалится — невелика беда, я тебе новую пришью, лучше прежней.

— Шуточки у вас… Так где же этот ваш «исчерпывающий ответ»?

— Вот он, сэр Макс! — Лонли-Локли присел на корточки и показал мне два небольших предмета, которые осторожно держал своей правой, менее опасной рукой. Это была переломленная пополам статуэтка. Маленькая полная женщина с чем-то вроде трезубца. Некрасивое, но потрясающе живое, полное угрожающей силы лицо принадлежало к разряду незабываемых. Впечатляющая вещь.

— Грешные Магистры! Что это такое?

— Один из многочисленных шедевров начала Эпохи Орденов, — пояснил он. — Амулет, охраняющий дом.

— Сильная была штука! — вздохнул Джуффин. — Думаю, призрак леди Фэни машинально приобрел его в какой-нибудь лавчонке, из тех, где цены стартуют от нескольких сотен корон. Какой мастер это делал, грешные Магистры! Чтоб ему вурдалаки уши съели!

— Действительно здорово, — согласился я. — Такое лицо… Получается, это была волшебная вещь?

— Ну да. В свое время эта дамочка превосходно охраняла дом от воров и прочих незваных гостей. Не хуже какого-нибудь вооруженного мордоворота… Все это прекрасно, когда такие амулеты попадают в обычные дома, к нормальным людям. А в доме, где обитает фэтан, с волшебной вещью может произойти все что угодно. Именно эта истина время от времени подвергалась сомнениям в трудах некоторых кабинетных умников… Напавший на тебя раритет совсем взбесился. Это я и называю «исчерпывающим ответом на некоторые теоретические вопросы»… Моя вина, конечно: нельзя было расслабляться в таком месте. Если бы мы с тобой немного погодили с диалогом, твой загривок был бы целее. И нервы, конечно. Ладно, пошли отсюда. В Доме у Моста поуютнее будет… Может быть, отправить тебя отдыхать, сэр Макс? Ты же как-никак раненый… Да и живешь напротив.

— Ага, отдыхать! А вы там без меня будете лопать пирожные и трепаться по поводу этой истории? Если хотите от меня избавиться — убейте. Это — единственный способ!

— Любопытство и обжорство заставят тебя сгореть на работе, — усмехнулся Джуффин. — Ладно уж, поехали.

Лонли-Локли помог мне встать. Для этого ему пришлось обернуть руку плащом: защитные перчатки остались на заднем сиденье амобилера. До меня дошло, что опираться на локоть такого парня — занятие рискованное, как вечеринка на атомной электростанции. Поэтому я попробовал самостоятельно спуститься по лестнице. Получилось неплохо. Не вприпрыжку, конечно, но вполне бодро.


Стоило нам оказаться в амобилере, как Джуффин скривился, словно у него во рту внезапно обнаружился лимон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению