Дочь охотника на демонов - читать онлайн книгу. Автор: Яна Оливер cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь охотника на демонов | Автор книги - Яна Оливер

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, если ты не демон, — ответила она.

— Некоторые говорят, что мы демоны. — Парень рассмеялся, и Райли обратила внимание на то, что он очень бледный, у него неестественно большие острые зубы, он носит черную одежду и белую с кружевами рубашку…

«Любитель историй про Дракулу. Как же мне это все надоело».

— Ты не сможешь нас уничтожить, — медленно, взвешивая каждое слово, сказал он.

«Почему он говорит о себе во множественном числе?» Вроде не похож на английскую королеву.

— Слушай, ты, как бы тебя ни звали, я ловлю демонов. Де-мо-нов. Усвоил? Меня не интересуют вампиры, оборотни, вурдалаки и прочая нечисть. — «Или сумасшедшие, которые считают себя нечистью». — У меня и так много работы.

— Мы слышали другую версию.

— Кто мы? — нахмурилась она.

— Дети ночи.

— Дети чего?

— Мы выходим на улицу в темноте и никого не боимся. Даже охотников.

— Ловцов. Но это не важно. — «Вот и замечательно». — А теперь ты можешь отойти?

Он сделал шаг назад и пропустил ее.

— Мы этого не забудем! — крикнул он ей вслед.

«А я забуду».

Машина выглядела нормально, по крайней мере, на первый взгляд, но выражение лиц Бренди и ее подружек свидетельствовало о том, что Райли заблуждается. Она проверила колеса. Все в порядке. Не могли же они залезть под капот. И в бензобак не могли ничего добавить, так как он открывался из машины. Райли немного успокоилась. Похоже, они просто издевались над ней. Она залезла в машину и, когда та завелась, с облегчением вздохнула. Отъезжая, она посмотрела в зеркало заднего вида: компания хохотала что есть мочи.

«Что с ними такое?»

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Она отъехала совсем недалеко, когда поняла, что правое заднее колесо спустилось. Теперь Райли знала, почему Бренди с подружками так веселились.

«Я их прибью. Они будут умирать медленно и мучительно у всех на глазах».

И что теперь? Звонить Беку?

«Ни за что». Он воспользуется этой возможностью, чтобы еще раз приказать ей уехать к тете.

Саймон? Неплохой вариант, но у нее слишком мало времени. До начала ее дежурства на кладбище остается всего полчаса.

Поставив стакан горячего шоколада на крышу машины, она достала запасное колесо и домкрат. Папа научил ее многому, но не тому, как менять колесо.

— Со стороны смотрится очень забавно. — Райли услышала язвительный голос. Разозлившись, она обернулась, чтобы как следует наподдать мерзавцу, посмевшему смеяться над ней. Но слова умерли, не успев сорваться с губ: перед ней стоял романтически одетый парень с рынка, на его загорелом лице застыла улыбка.

Злость Райли сдулась, как автомобильная шина.

— Ой! Это ты, — сказала она, чувствуя себя идиоткой. — Ты тот парень с мечом. — Он улыбнулся еще шире. — Ты купил его? Я имею в виду меч?

— Нет. Рукоятка… была плохая.

У Райли пересохло в горле. Она дважды сглотнула.

— Меня зовут Ори, если что.

— Рррайли.

Когда он подошел ближе, она ощутила легкое покалывание.

— Тебе помочь? — спросил он.

Она кивнула вместо того, чтобы сморозить очередную чепуху.

Он попросил ее взять горячий шоколад, чтобы тот не разлился, а потом домкратом поднял машину. Глядя на его мускулы, Райли думала, зачем ему вообще нужен домкрат. Она даже решила, что, возможно, ей стоит поблагодарить Бренди за такую встречу. Этот парень был невероятно милым, и ей нравилось смотреть, как он работает. Несмотря на то что сейчас было не время и не место, Райли постаралась придать взгляду томность. Если он быстро все сделает, то у нее еще останется несколько минут в запасе. Папа, конечно, все равно для нее всегда на первом месте.

Он раскрутил гайки, поменял колесо, закрутил все обратно и опустил машину. Затем осмотрел спущенное колесо, прежде чем убрать его в багажник.

— Ты кого-то разозлила? — спросил он.

— С чего ты взял?

Он показал на ниппель.

— Кто-то испортил его, поэтому колесо и спустилось.

Райли позволила себе выругаться, как это обычно делают демоны.

— Ого, а ты свободно говоришь на адском языке.

— Откуда ты знаешь, что так ругаются демоны? — насторожилась Райли.

— У меня хорошее образование, — ответил он, захлопнул дверцу багажника и достал платок, чтобы вытереть руки, отчего стал похож на аристократа.

У Райли зазвонил будильник, напоминая, что есть дела поважнее.

— Я должна ехать. Спасибо тебе за помощь.

— Не вопрос. Может, увидимся как-нибудь еще.

Она хотела задать ему массу вопросов, но они могли подождать. Сев в машину и застегнув ремень безопасности, она выглянула в окно, чтобы попрощаться со своим спасителем, но его и след простыл. Райли поискала его взглядом, но так и не обнаружила. Ори нигде не было.

Он как сквозь землю провалился.

«Как это у тебя получилось?»

* * *

Закончив с возведением защиты вокруг могилы отца, Райли позвонила Эйден. Ведьма должна знать какие-нибудь способы по-настоящему испугать Бренди и ее подружек.

— Итак, давай определимся, — сказала ведьма; из-за шума рынка на фоне ее было очень плохо слышно. — Ты хочешь, чтобы на этих девушек обрушилась вся сила твоего гнева, правильно?

«Сила моего гнева. О, да».

— Точно. Казнь лягушками и прочие египетские казни.

— Хорошо. Я буду на месте около одиннадцати. В какой части кладбища ты находишься?

«Ведьмы выезжают на дом? Кто бы мог подумать?»

Райли подробно объяснила, как ее найти, после чего Эйден повесила трубку.

После этого все пошло своим чередом. Райли рассказала отцу, как прошел день. Потом к ней наведался Мортимер. Ленни появился в новом плаще, который блестел в свете луны. Похоже, он был горд своим приобретением, однако это все равно не помогло ему, когда речь зашла о трупе ее отца.

— Говорят, кредиторы собрали бумаги, которых будет достаточно, чтобы извлечь твоего отца из могилы в счет оплаты долгов, — сказал Ленни, поправляя галстук. — Оставь свои печали при себе, девочка. Позволь мне позаботиться о нем, и я прослежу, чтобы все деньги достались тебе.

— Нет, — ответила она, разрезая яблоко папиным складным ножом. — Ни ты, ни они его не получат.

— Вот упрямая девчонка. Но я тебя за это уважаю, хоть это и глупо.

— Упрямство и глупость, — сказала она. — В этом я определенно преуспела.

— Ты еще передумаешь, поверь мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию