Неистовый викинг - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Харди cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неистовый викинг | Автор книги - Кейт Харди

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Джейк взял ее руку и поцеловал запястье.

– Ты чудо. Такой талант нельзя скрывать от общества. И ты исключительно точно сумела передать мое состояние. Страсть. Дикое желание взять тебя.

– Серьезно? Думаю, пора претворять слова в жизнь, – заявила девушка, переведя дыхание.

– Я в нетерпении!

В ответ Лидия в два счета скинула с себя всю одежду, крепко поцеловала Джейка и потянула в спальню. Когда он улегся на кровать, она, склоняясь над ним, улыбнулась и прошептала:

– Я собираюсь исполнить все от первого до последнего слова! – и сдержала обещание.

Глава 7

Вспоминая прошлую ночь, Лидия улыбалась. Как и обещала, она сумела доставить Джейку удовольствие, а потом они вместе принимали душ. Джейк снова стал было заигрывать с ней, но пришлось – нежно, но твердо – остановить его, потому что она чувствовала себя совершенно измотанной:

– Не надо сейчас.

– Но ведь у нас все должно быть наравне. Я получил свою дозу наслаждения, теперь твоя очередь.

– Понимаю. Но не сейчас. Я как выжатый лимон. Единственное желание – обнять тебя и уснуть. – Лидия слишком много сил вложила в его портрет.

Ее желание осуществилось, и вот они проснулись рядом. Девушка чувствовала себя с Джейком защищенной, ей было с ним очень комфортно. Главное, не привыкать к этому ощущению, не влюбляться в своего временного партнера. Да, он просто идеально ей подходит. В нем есть все, что Лидия хотела бы видеть в своем мужчине: ум, доброта, красивое тело, божественная улыбка, от которой сердце бьется чаще. И конечно, просто фантастический секс. Да вот только Джейку вовсе не нужна спутница жизни. Ведь он сам сказал: его волнует только карьера. Вообще лучше тоже держать дистанцию. Чтобы потом не было больно.

Но ведь в данный момент они вместе. Надо извлекать радость из настоящего, просто плыть по течению. Впитывать изо всех сил впечатления этих дней, отдаться чувствам. Копить приятные воспоминания.

Словно почуяв ее минутное замешательство, Джейк повернулся и легонько поцеловал ее плечо. Девушка прижалась к нему поближе, и он стал поглаживать ее грудь, бедра, низ живота.

– Доброе утро, мисс Шеридан, как вкусно вы пахнете. – Он глубоко вдохнул ее аромат, а потом переместился ниже и опустился на колени между ее бедер. – Давно об этом мечтал! – И он нежно поцеловал жаркую плоть между ее ног. Лидия никогда не чувствовала прежде ничего подобного: смесь тепла, нежности, мягкости – непередаваемое ощущение.

После завтрака, состоявшего из вафель с горячим шоколадом и малиной, молодые люди собрали вещи, покинули гостиницу и отправились в Тромсё. Полет длился два часа. Джейк снова уступил спутнице место у окна, а сам взялся изучать прессу. Лидия все это время заполняла набросками альбом.

Несмотря на то что был почти полдень, в Тромсё царили сумерки. Шел снег – крупный и пушистый. Все вокруг было абсолютно белым.

– Ух ты, какой живописный снег! – с удовольствием отметила Лидия.

– Для снежков он суховат, – заметил Джейк, – но вот в сугроб я тебя уроню и там зацелую, обещаю!

– Слова, слова! – поддразнила его Лидия.

Джейк обхватил ее и привлек к себе, накрыв ее рот крепким поцелуем и заставляя ответить на него. Когда объятия наконец разомкнулись, Лидия даже не сразу сообразила, что вообще-то они находятся в общественном месте. Но спешившие туда-сюда пассажиры и встречающие понимающе улыбались, видимо принимая парочку за новобрачных.

– Это тебе аванс. В знак серьезности намерений. – Улыбка соблазнителя играла на устах Андерсена.

После жаркого поцелуя девушка двух слов связать не могла и подивилась способности Джейка сохранять самообладание.

Наконец они погрузились в автобус.

– А почему на автобусе? – удивилась Лидия.

– Потому что редкая машина доедет туда, куда нам нужно. Не забывай, мы за полярным кругом, моя дорогая. Не спасут ни шипованная резина, ни противобуксовочные цепи. А автобус оборудован специальным снегоочистителем.

По традиции усевшись у окна, Лидия в восхищении рассматривала груды снега, возвышающиеся вдоль обочин.

– Впервые в жизни вижу столько снега сразу!

– Это же север. Снежная земля.

Лидии очень хотелось тут же зарисовать пейзаж, но, к сожалению, автобус довольно сильно трясло на ухабах, поэтому ничего бы не получилось. Устроив руку в ладони Джейка, девушка просто любовалась видами, пока путешествие не подошло к концу.

Джейк подхватил чемоданы и повел Лидию в гостиницу.

– Мы сегодня ночуем здесь? – уточнила она.

– Не совсем.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Подожди немного, сама все увидишь.

Джейк повел гостью к стойке регистрации, и служащая выдала им два горнолыжных костюма.

– Мы что, будем кататься на лыжах? – удивилась Лидия.

– Нет, min kjsere, дорогая моя. Я приготовил для тебя нечто гораздо более увлекательное.

– Слушай, как всякий уважающий себя юрист, я терпеть не могу сюрпризы, – проворчала девушка.

– А как всякий уважающий себя художник, ты должна стремиться к новым впечатлениям, – парировал Джейк и протянул ей меньший по размеру костюм, – пока не надевай, нам еще на автобусе ехать.

На этот раз целью их путешествия оказался огромный сруб, возвышающийся среди снегов и елей.

Выходя из автобуса, Лидия услышала громкий лай.

Джейк расплылся в улыбке:

– Мы прокатимся на собачьих упряжках! Вчера был день, посвященный искусству. А сегодня – движению! Только ты, я и застывшая красота севера! И свора лаек, конечно. – Глаза его сияли от предвкушения. – А теперь пора облачаться в костюмы.

Он провел девушку в избу и помог ей влезть в громоздкое одеяние.

Тут их позвал гид и стал что-то объяснять, но Лидия поняла одно лишь слово sjokolade. Джейк быстро перевел:

– Нашего сопровождающего зовут Эрик. Нам предстоит часовая прогулка, а потом мы возвращаемся сюда и пьем горячий шоколад, чтобы согреться.

Эрик отвел своих подопечных во двор и познакомил с собаками – белоснежными эскимосскими лайками с ярко-голубыми глазами. Они просто очаровали Лидию.

– А вы говорите по-английски? – обратилась она к Эрику.

– Да, извините, не думал, что вы иностранка, а то бы с самого начала говорил по-английски.

– Ничего страшного. Джейк мне все перевел, и я в курсе происходящего. Скажите, а можно погладить собак? Veer sd snill.

Гид оценил попытку гостьи произнести «пожалуйста» по-норвежски и с улыбкой ответил:

– Конечно можно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению