Дикая маргаритка - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Харди cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикая маргаритка | Автор книги - Кейт Харди

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Мне повезло, — рассуждала Дейзи. — Хотя родители расстроились, что я не продолжила учебу, закончив класс на «отлично», но поняли меня. Бабушка Белл помогла: она сказала им, что я из числа людей, которые предпочитают делать что-то сами, а не смотреть, как делают другие. После этого папа с мамой всегда поддерживали меня.

— Вы были близки с бабушкой?

— Мне до сих пор не хватает ее, — кивнула девушка. — Она умерла пять лет назад. В церкви все стояли во время отпевания. Ее любили. — Она тряхнула головой. — Пойдемте на карусель.

Дейзи повела его к лошадкам.

— Мне пришлось заменить паровые двигатели на электрические, чтобы не раздражать пожарные и санитарные власти, — объяснила она.

Сверкающие огни карусели отражались в зеркалах, создавая атмосферу магии и веселья. Феликс начал понимать, почему Дейзи была очарована царившим на ярмарке ощущением вечного праздника.

— Садитесь на любую лошадь, — велела она, направляясь в центр карусели, чтобы запустить механизм и включить орган.

Феликс приготовился совершить круг почета в одиночестве, но неожиданно Дейзи прыгнула на вращающийся круг и села на соседнюю лошадку.

— Дейзи, осторожно! — не удержался он от возгласа.

— Я делаю это уже около пятнадцати лет, — улыбнулась она, потрепав его по руке, — и зря не рискую, так что не паникуйте.

Феликс больше не протестовал. Он получал истинное удовольствие от движения карусели, но еще больше от того, что Дейзи сидела рядом, держась одной рукой за полированный позолоченный поручень. Он думал о том, как эти ловкие руки могли бы ласкать его.

В середине второй мелодии Дейзи ловко соскочила с лошадки и выключила механизм. Музыка смолкла.

— Может быть, еще разок? — лукаво спросила она.

— Пожалуй, довольно.

— Понравилось?

— Если я скажу «нет», вы заставите меня прокатиться снова?

Она засмеялась:

— Не беспокойтесь. Теперь мы идем на качели. — Она подвела его к лодке на канатах и ловко пододвинула лесенку. — Забирайтесь. Вы тяжелее, поэтому пропускаю вас вперед.

— Еще одна старая забава?

— Эти качели построены в тысяча девятьсот двадцатом году, но такие аттракционы стали популярны гораздо раньше. — Она взялась за канат. — Чем сильнее тянете, тем выше взлетают качели.

Через пару попыток он поймал ритм и вошел во вкус. Ощущение было непередаваемым. Ему нравилось, что они с Дейзи стали как бы одной командой. По выражению удивления и удовольствия на ее лице он понял, что она испытывает те же чувства.

— Теперь представьте, что играет музыка, сверкают огни, люди смеются, забыв о проблемах, — сказала она, когда качели медленно остановились. — Поэтому бродячих артистов и их аттракционы так любили на сельских ярмарках. Они приносили людям радость и ожидание чуда после месяцев изнурительного труда и попыток свести концы с концами.

Ирония судьбы заключалась в том, что она, Билл и персонал музея старались создать современную версию парка аттракционов и при этом сами едва сводили концы с концами.

Дейзи заставила Феликса взобраться на верхнюю площадку спиральной горки и вручила коврик для соскальзывания.

— Держите коврик и не хватайтесь за бортики, иначе можете обжечь руки, — предупредила она.

— Слушаюсь!

Скорость спуска оказалась выше, чем он предполагал, а удовольствие больше. На третьем спуске он дождался, когда Дейзи соскользнет вниз, помог ей подняться и поцеловал.

— К чему это? — спросила она, сохраняя видимое спокойствие, но он почувствовал ее участившееся дыхание. Поцелуй взволновал ее не меньше, чем его, хотя и был мимолетным.

— Знаете, как говорят: поцелуй меня быстро, обними медленно. — Он поцеловал ее снова. — На удачу!

Дейзи покраснела. Он подумал, что и без дизайнерского платья и косметики она неотразима. Феликс спрятал руки в карманы, чтобы удержаться и снова не обнять девушку. Ему хотелось целовать ее без остановки.

Дейзи провела его по всем аттракционам, прежде чем они вернулись к гондоле.

— В те времена, когда была построена гондола, большинство ее пассажиров никогда не видели автомобиля, а еще меньше людей ездили на нем. Аттракцион имел бешеный успех. Наша гондола движется довольно медленно, потому что она не снабжена ремнями безопасности, — мы обязаны соблюдать правила. Пришлось пойти на компромисс, — она улыбнулась, — но все равно она очень популярна.

— Вы прокатитесь со мной? — спросил Феликс, когда она взялась за рычаги управления.

— Боюсь что нет — это не карусель с лошадками. К сожалению, когда я сменила здесь паровой двигатель на электрический, мне не пришло в голову установить дистанционный пульт. Так что — вперед!

Огни сверкали, музыка гремела. Проплывая в гондоле мимо Дейзи, Феликс весело помахал ей рукой.

— Вам понравилось? — спросила Дейзи, когда карусель остановилась.

— Здорово! Только испугался вывалиться на вираже наверху в тот момент, когда эта штука дала задний ход, а потом рванула вниз под каким-то немыслимым углом.

— В этом весь фокус. Должна признаться, что люблю этот аттракцион больше других. — Она нежно погладила позолоченный корпус гондолы. — Лодку построил мой прадед, моя бабушка работала на ней, дяде удалось спасти аттракцион, а я практически на нем выросла. Сохранилась фотография, где отец сидит в гондоле и держит меня на руках. Мне не больше полутора лет, и я улыбаюсь во весь рот. Теперь подрастает следующее поколение — близнецы обожают кататься на ней.

По блеску ее глаз Феликс понял, что парк ярмарочных аттракционов был ее страстью. Они обменялись лишь несколькими целомудренными поцелуями, но у него не было сомнений, что Дейзи Белл страстная натура. Об этом говорил чувственный изгиб полных губ.

Девушка расстелила коврик и села, похлопав ладонью рядом с собой:

— Присаживайтесь, я обещала покормить вас.

В коробке-холодильнике Феликс обнаружил хрустящий французский багет, сливочный сыр, аккуратно нарезанные помидоры, тюбик с соусом и ломтики отварных овощей в маленьком контейнере.

— Заметьте, только здоровая пища: овощи, протеины, углеводы. Для сбалансированного питания не обязательно есть горячее. Хотя, готова признать, что не тяну на мишленовский стандарт.

— Мне нравится, — честно признался Феликс. Он не мог припомнить, когда был с кем-то на пикнике, лежал на спине, глядя на закатное небо.

Они закончили трапезу сочными нектаринами. Глядя на капельки сладкого сока в уголках ее губ, Феликс с трудом удержался, чтобы не слизнуть их языком. Затем настала очередь сдобного шоколадного печенья.

— Специально принесла для вас, помня, какой вы сладкоежка, — поддразнила Дейзи.

— Потрясающе вкусно. Сами пекли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению