Диагностика любви - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Харди cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Диагностика любви | Автор книги - Кейт Харди

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно


Джеймс заметил под глазами Шарлотты темные круги. Без сомнения, она не высыпалась в последние несколько ночей. Он мог бы отнести ее в свою постель, но очень сомневался, что она согласится. Если Шарлотта проснется в тот момент, когда он будет ее укладывать на кровать, и вспомнит прошлое…

– Шарлотта? – мягко прошептал он, поглаживая ее щеку.

Она что-то пробормотала и прижалась к нему.

– Мне очень нравится сидеть с тобой, но у нас обоих заболят шеи. Папарацци не уйдут прямо сейчас, так почему бы тебе не поспать пару часов на моей кровати?

Она резко открыла глаза:

– На твоей кровати?

– Я буду спать в комнате для гостей, – поспешил объяснить он. – В моей постели тебе будет удобнее.

– Я…

– Я побуду с тобой, пока ты не уснешь, – произнес он. – Ты в безопасности. Все будет хорошо.

Она вздрогнула:

– Если ты уверен…

– Уверен. – Он коснулся губами ее щеки. – Я хотел отнести тебя вниз, но это чересчур кричащий жест даже для человека, эго которого по размеру сопоставимо с Марсом.

– Я давно извинилась за свои слова.

Он рассмеялся:

– Я пошутил.

Он мягко поставил ее, а затем повел в свою комнату.

– Джеймс…

– Тут тебе будет комфортнее. Я полежу на одеяле, хорошо? Немного поспим, пока папарацци не разойдутся.

– Спасибо, – тихо сказала она.

Он накрыл ее одеялом, потом лег рядом. Хотя ему страстно хотелось прижать ее к себе, он решил не торопиться. Пусть все идет своим чередом. Сейчас самое главное, чтобы Шарлотта чувствовала себя в безопасности.

Глава 12

Следующим утром Шарлотта проснулась от будильника, звук которого был ей незнаком.

Резко открыв глаза, она сразу осознала, что по-прежнему лежит в постели Джеймса. И почти в тот же момент увидела, что Джеймс все еще рядом. Он обнимал ее, крепко прижимая к себе.

– Доброе утро, – тихо произнес Джеймс.

Он поднял руку, и мгновение спустя будильник умолк.

– Доброе утро. – Она с трудом сглотнула и перевернулась на спину.

– Ты в порядке? – спросил он.

– Да, – солгала она.

Словно догадавшись о том, что Шарлотта ужасно нервничает, Джеймс прошептал:

– Мне жаль. Я правда хотел уйти ночевать в другую комнату, как только ты уснула, потом разбудить тебя в три часа и отвезти домой. Но… – Он грустно улыбнулся. – Я тоже уснул. К счастью, прозвенел будильник, поэтому мы не опоздаем на работу.

– Ты, наверное, замерз. – Их по-прежнему разделяло одеяло.

– Ночью было не очень холодно. Я в порядке. – Он грустно улыбнулся.

Джеймс провел с ней ночь. Спал рядом. Но не воспользовался ее слабостью.

Джеймс Александер действительно оправдал ее надежды. Он – человек, которому можно доверять.

Шарлотта повернулась на бок и коснулась ладонью его подбородка:

– Спасибо.

– За что? – спросил он.

– За то, что проявил ко мне уважение.

– Не все похожи на того… – Он умолк, не желая причинять ей страдания.

– Парня, который меня изнасиловал, – закончила Шарлотта. Когда Джеймс округлил глаза, она тихо добавила: – Я смирилась со своим прошлым, Джеймс. Со мной работали психологи. Я могу говорить об этом не моргнув глазом. Я не забуду того, что произошло, и не смогу его простить, но не позволю прошлому разрушить мое будущее.

– Рад за тебя. Жаль только, что я спровоцировал сплетни о нас с тобой.

– Хуже этого уже ничего не случится, – заметила Шарлотта. – Ты вчера сказал, что я должна мыслить рационально, ведь люди, с которыми я работаю, мои друзья. Они меня знают. Они будут на моей стороне.

– Конечно, твои коллеги… – Он резко умолк.

– Майкл тоже работал в больнице, в финансовом отделе. И он всех очаровал. Он нравился всем. – Шарлотта закрыла глаза. – Чего только мне стоило выйти на работу на следующий день после… Я была убеждена, что все знают о происшествии. А он объявился в отделении с таким видом, будто ничего не произошло.

Джеймс привлек ее ближе:

– Неужели?

– Да. Полиция его арестовала. Но я должна была встретиться с ним в суде несколько месяцев спустя. – Она вздрогнула. – Майкл сказал, что не считает свой поступок чем-то плохим, потому что мы пару раз встречались и то, что произошло, стало следующим шагом в наших отношениях. Он заявил, что просто немного меня поторопил и я не была девственницей, поэтому его нельзя обвинить.

– Вот мерзавец! – воскликнул Джеймс. – Он не имел права ни к чему тебя принуждать. Я бы забил его до смерти.

– Во-первых, ты должен беречь руки для работы в операционной; во-вторых, я не думаю, что тюремные надзиратели позволят тебе его избить, – сухо заметила она.

– Значит, суд присяжных признал его виновным?

Она вздрогнула:

– Я помню, как посещала заседания суда и адвокат держал меня за руку. Я очень боялась, что виновной объявят меня, а Майкла отпустят. И это несмотря на свидетельства других женщин, которые пострадали из-за него и предпочли не называть своих имен.

– Шарлотта, я не знаю, что сказать. Не понимаю, как он мог так поступить. – Джеймс покачал головой, не в силах поверить в услышанное.

– Он был нездоров. Мне пришлось напомнить себе, что ему требуется помощь. – Шарлотта прижалась к Джеймсу. – Ему дали семь лет. Когда суд закончился, я была измотана. Я вспомнила, что в детстве приезжала в Пенгалли и жила там с дядей Ником и тетей Аннабель. Я любила Корнуолл. Здесь какая-то лечебная атмосфера. Поэтому я позвонила Нику и спросила, могу ли приехать и остаться. Он нашел мне квартиру и помог устроиться на работу в больницу в Сейнт-Пиране.

– И все было хорошо, пока я не вмешался.

– Ты пытался сделать то, что считал правильным.

– Но я ошибся. Теперь я это понимаю. И искренне сожалею. – Джеймс погладил ее по голове. – Я о многом прошу, но, возможно, ты сумеешь меня простить?

Она кивнула:

– Я тоже по тебе скучала. Даже когда злилась на тебя. – Она помолчала, потом сказала: – Может быть, поужинаем сегодня вечером?

– Я бы с удовольствием. С большим удовольствием. – Он внимательно посмотрел на нее. – Но ты же понимаешь, какова моя профессия. Я не могу обещать, что приду вовремя и не подведу тебя.

Шарлотта сразу поняла, что Джеймс имеет в виду, хотя не знала, зачем он говорит об этом. Он действительно иногда опаздывал на уроки танцев из-за проблем в операционной.

– Если у одного из твоих пациентов возникнут осложнения, ты должен будешь заняться им лично, – кивнула Шарлотта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию