Для единственного… - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Дэниелз cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Для единственного… | Автор книги - Лаура Дэниелз

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Но вдовушке явно не хотелось его отпускать. Не успел он вновь повернуть к двери, как сзади раздалось:

— Да постойте же! Куда вы так торопитесь…

Скрипнув зубами, Рик остановился.

— Сами говорите, только что познакомились, а уже убегаете, — продолжила вдовушка. — Как хотите, а я не могу так просто с вами расстаться. Давайте… э-э-э… выпьем кофе, что ли. Кстати, ведь вы с Китти принесли мне ланч. А сами-то успели перекусить?

Только Рик собрался сказать, что не голоден, как Китти произнесла:

— Мистер Райли… то есть Рик… пропустил ланч, но у нашей кухарки наверняка найдется что-нибудь в запасе. Могу принести сюда второй поднос, и тогда мистеру Райли… то есть Рику… не придется ограничиваться одним кофе.

— Замечательная идея! — воскликнула вдовушка. — Молодец, девочка. Что ж, сбегай, будь добра, на кухню, а мы тут с Риком тем временем…

— Нет-нет, — поспешно произнес Рик. — Благодарю, ничего не нужно.

— Но как же… — пролепетала вдовушка. — Ведь вы пропустили ланч, и…

— Я не успел проголодаться. Кроме того, меня ждет одно небольшое дельце. Китти обещала мне ключ от гаража, и, когда я его получу, должен буду позаботиться об оставшемся внизу арендованном автомобиле.

Он многозначительно посмотрел на Китти.

— Ах да, — сказала та. — Я и забыла. Что ж, идемте со мной… а вечером вполне сможете составить компанию Эвелин.

Ну кто ее тянул за язык?! Едва Рик успел чертыхнуться про себя, как вдовушка оживленно прощебетала:

— Чудесно! Устроим небольшую пирушку.

Только этого недоставало, подумал Рик. Однако пока он лихорадочно изобретал предлог, под которым можно было бы отказаться от приглашения, вдовушка вдруг добавила, обращаясь к Китти:

— Ты тоже приходи, ладно?

Рик замер. Подобного оборота он не ожидал. Если Китти согласится, это в корне изменит дело!

— Придешь? — настойчиво спросила вдовушка.

Китти взглянула на нее с каким-то странным выражением в глазах.

— Ну, если вы считаете, что мое присутствие… как бы это сказать… будет уместно, тогда приду.

Вдовушка захлопала в ладоши.

— Умница! Мы замечательно посидим втроем. Спасибо, что согласилась.

— Да не за что. Мне так или иначе ужин вам нести…

— Вот Рик и поможет, — подхватила вдовушка. — Правда, Рик?

Боясь спугнуть удачу, он негромко обронил:

— Само собой. К тому же, если ужин на троих, тут одним подносом не обойдешься.

— О да… — рассмеялась вдовушка. — Ну, если вы не остаетесь, то сейчас я приступаю к ланчу, а потом, Китти, жду тебя с грелками… или бутылками… или хотя бы с чем-нибудь, но непременно горячим.

В конце последней фразы она так посмотрела на Рика, будто вкладывала в свои слова какой-то особенный смысл.

— Кхм… Ну, тогда мы оставляем вас, — сказал тот, решительно берясь за дверную ручку и взглядом призывая Китти следовать за собой.

К счастью, она не стала задерживаться в комнате. Улыбнувшись напоследок вдовушке, тоже направилась к выходу.

Рик открыл дверь и, когда Китти вышла в коридор, шагнул следом, невольно отметив про себя, как приятно пахнут ее волосы. И сразу же пожалел, что не видит сейчас удивительных голубых глаз Китти. В сочетании с ее неповторимым ароматом они наверняка произвели бы еще большее впечатление…

6

Уже на лестнице он произнес, немного неожиданно для себя самого:

— Ты действительно собираешься ужинать сегодня у вдовушки… то есть у Эвелин?

Китти вдруг остановилась и обернулась. Разумеется, Рик тоже вынужден был остановиться, и… вот оно — голубые глаза прямо перед ним. Только в них почему-то сквозит сердитое выражение.

— Когда это мы перешли на «ты»? — Голос Китти был под стать взгляду — сухой и холодный.

Однако Рик, хоть и удивился, виду не подал. Наоборот, улыбнулся.

— Только что. А раньше договорились избегать официоза. Ведь у вас здесь своего рода курорт. Минеральный источник и все такое. Формальности ни к чему, правда?

Китти на миг плотно сжала губы, прежде чем ответить:

— Хорошо, на соблюдении формальностей не настаиваю, но это ровным счетом ничего не означает.

— Прости? — удивленно вскинул Рик бровь.

Китти смерила его взглядом.

— Не тешьте… не тешь себя иллюзиями и держись от меня подальше. Ясно?

— Э… не совсем.

— Ах, не совсем! — саркастически хмыкнула Китти. — Знаешь что, со мной не юли, я вижу тебя насквозь. И все твои штучки с Эвелин для меня как на ладони. Ее тебе удается водить за нос, а со мной этот номер не пройдет!

Рик опешил. Несколько мгновений он смотрел на Китти, пытаясь понять, что она подразумевает и при чем здесь вдовушка. Но тщетно, ход ее мыслей так и остался для него загадкой.

— Не пройдет? — озадаченно пробормотал он.

Китти качнула головой.

— Нет! Не на ту напал. «Ах, какие у вас руки, как нежно вы прикасаетесь…», — вдруг пискливо произнесла она, явно подражая голосу вдовушки. — Не стыдно?

Рик изумленно уставился на нее.

— Кому?

— Тебе, кому же еще!

— Но… почему мне должно быть стыдно?

— Потому что ты… — громко начала Китти, но тут же оборвала себя на полуслове, мельком взглянула по сторонам и продолжила гораздо тише: — Потому что ты используешь бедняжку!

Рик ушам своим не поверил.

— Я?! Использую?

— Именно, — презрительно фыркнула Китти, отворачиваясь с таким видом, будто хотела добавить: «Глаза бы мои на тебя не смотрели!».

Рик растерянно моргнул.

— Но…

— Даже не пытайся! — решительно прервала его Китти. — Отговорки ни к чему. И потом, я заранее знаю, что ты скажешь…

— В самом деле? — пробормотал Рик. — И что же?

Она усмехнулась.

— Объяснение всегда найдется. Не хочу перечислять все эти ваши банальности.

— Ваши? — вновь механически повторил Рик.

Китти прищурилась.

— Твои и таких… потребителей, как ты.

Заминка в середине фразы свидетельствовала об изначальном намерении произнести какое-то другое слово.

Странности продолжаются, промелькнуло в голове Рика.

— С чего это ты на меня взъелась, не понимаю, — негромко обронил он. — Кажется, я не давал ни малейшего повода.

С губ Китти слетел смешок.

— Еще как понимаешь! И нечего прикидываться невинной овечкой. — Затем она слегка вздохнула. — Не мое это дело, но все же мне неприятно наблюдать за тем, как ты обращаешься с Эвелин. Она немного взбалмошная, однако в остальном, насколько я успела ее узнать, неплохой человек. Не тебе чета.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению