Ключ истины - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ключ истины | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Ты хочешь сказать, что я объелась и мне нужно растрясти калории?

— Нет. Просто тяну время — хочу побыть с тобой еще немного.

— Мастерство начинающего растет прямо на глазах, — ответила Дана, направляясь к выходу.

Ее пальто появилось так же быстро, как исчезло в начале вечера. Дана отметила, что Джордан ни секунды не колебался, когда метрдотель принес одну из его книг и попросил автограф.

Это у него тоже ловко получилось. Держался Хоук непринужденно и дружелюбно, поддержал разговор, поблагодарил за обслуживание.

— Что ты чувствуешь, когда тебя просят подписать книгу? — спросила Дана, когда они вышли на свежий воздух.

— Это гораздо приятнее, чем если бы читатели оставались равнодушными.

— Нет, серьезно. Не увиливай. Что ты чувствуешь?

— Удовлетворение. — Джордан рассеянно поправил воротник ее пальто. — Удовольствие. Удивление. Если только у них нет безумного блеска в глазах и неопубликованной рукописи под мышкой.

— И такое бывает?

— Довольно часто. Но в большинстве случаев ощущения приятные: кто то читал мою книгу или собирается это сделать. И он думает, что будет круто, если я ее подпишу. — Джордан пожал плечами. — Что в этом плохого?

— Не слышу особого воодушевления.

— Я не слишком темпераментный.

— Раньше был, — фыркнула Дана.

— А ты была неуступчивой и упрямой. — Он широко улыбнулся, заметив, как сдвинулись ее брови. — Видишь, как мы изменились?

— Я тебя прощаю, потому что сегодня был чудесный вечер. — Шагая по выложенной кирпичом дорожке, Дана вздохнула и посмотрела на небо — там виднелся пока еще толстый ломоть убывающей луны. — Начинается вторая неделя, — пробормотала она.

— Все идет отлично, Дылда.

Дана покачала головой.

— У меня такое ощущение, что я не добралась до сути. Пока не добралась… Дни летят очень быстро. Нет, я не паникую, — поспешно прибавила она. — Но очень волнуюсь, это правда. Так много от меня зависит! Люди, которых я люблю. Не хочется их подвести. Понимаешь, о чем я?

— Да. Но ты не одна. Конечно, основная тяжесть легла на твои плечи, но не весь груз. — Джордан положил ладони на эти самые плечи и притянул ее себе. — Я хочу тебе помочь, Дана.

Ей хорошо с ним. Так было всегда. Дана почувствовала, как где то в глубине ее сознания зазвенел тревожный звонок, но улыбнулась.

— Мы уже знаем, что без тебя все равно не обойтись.

— Мне этого мало. — Он склонил голову и коснулся губами волос Даны. — И мне нужна ты.

— У меня и так достаточно поводов для волнений.

— Волнуешься ты или нет, это ничего не меняет. — Джордан посмотрел ей прямо в глаза. — Ты мне нужна. Я хочу, чтобы ты знала. — Хоук провел ладонями по ее плечам, и его губы дрогнули в улыбке. — Мне всегда нравился этот твой взгляд.

— Какой этот?

— Немного раздраженный, когда кто то ставит перед тобой задачу, требующую размышлений. При этом взгляде вот тут появляется маленькая складочка. — Джордан коснулся губами ее лба, ровно посередине.

— Я думала, мы гуляем.

— Конечно, гуляем. Но я бы сказал, что этот вечер требует еще кое чего.

Джордан с удовольствием увидел, как дрогнули ее губы, а по лицу пробежала тень удивления, когда он не стал целовать ее, а закружил в медленном танце.

— Остроумно, — пробормотала Дана, но подчинилась.

— Мне всегда нравилось танцевать с тобой. В танце все соединяется. Я могу чувствовать запах твоих волос, твоей кожи. Приблизиться к тебе, посмотреть в глаза. Увидеть в них себя. Я всегда тонул в твоих глазах. Только никогда в этом не признавался, правда?

— Нет, не признавался. — Дана почувствовала, что вся дрожит, а громкий стук сердца уже заглушает тревожные звонки.

— Тонул. И сейчас тону. Иногда, когда нам случалось проводить ночь вместе, я просыпался рано и смотрел на тебя спящую. Чтобы увидеть, как ты открываешь глаза.

— Это нечестно. — Голос Даны сорвался. — Нечестно говорить мне такие вещи.

— Знаю. Я должен был говорить их тогда. Но понял это только сейчас.

Джордан нежно коснулся губами ее губ. Слегка прикусил нижнюю. Почувствовал, что Дана готова отозваться на его призыв, и боролся с желанием наброситься на нее.

Он не торопился, ради них обоих, медленно наслаждаясь тем, что раньше они жадно глотали, задерживаясь там, где раньше они спешили. Чувствуя обвившие его руки Даны, он не позволял себе быть требовательным. Он соблазнял.

Джордан кружит ее в танце. Или у нее просто кружится голова? Его губы были такими нежными, а сдерживаемые страсть и желание, которые она чувствовала в нем, возбуждали еще сильнее.

Дана теснее прижалась к Джордану. Поцелуй из нежного превращался в страстный.

Прохладный воздух, касающийся разгоряченной кожи, ночные ароматы, тихий шепот, звук ее имени, его губы, прижимающиеся к ее губам…

Один единственный поцелуй в пустынном осеннем саду перекинул мост через пропасть, которая разверзлась между ними за эти годы.

Джордан первым разомкнул объятия, а потом потряс ее до глубины души, поднеся ее руки к губам.

— Дай мне шанс, Дана.

— Ты не понимаешь, о чем просишь. Нет, нет, — поспешно прибавила она, не дав ему возразить. — Я еще не знаю ответа. Если ты говоришь серьезно, дай мне время подумать.

— Ладно, — он шагнул назад, не выпуская ее рук. — Я подожду. Но не забывай, что я тебе говорил — насчет помощи. Одно к другому не имеет отношения.

— Об этом мне тоже нужно подумать.

— Хорошо.

Но одну вещь она знает точно, решила Дана, когда они шли к машине. Она больше не любит Джордана Хоука. Как сказал он сам, они теперь другие люди. По сравнению с ее теперешним чувством любовь к тому мальчишке выглядит какой то зыбкой и эфемерной, словно предрассветный туман.

Джордан вошел в дом и выключил свет на крыльце. Уже очень давно никто не оставлял для него свет.

Разумеется, он сам выбрал такую жизнь. Вот к чему все привело. Он решил покинуть Вэлли, покинуть Дану, друзей и все, что с детства было таким родным и необходимым.

Тогда он сделал правильный выбор. Он ни разу не пожалел об этом, но сейчас понимал, что его поступок не был безупречным. В прошлом осталась трещина. А разве можно построить что-то на непрочном фундаменте?

Он стал подниматься по лестнице, но остановился, увидев спускавшегося навстречу ему Флинна.

— Ждешь моего возвращения, командир? Я нарушил комендантский час?

— Вижу, прогулка подняла тебе настроение. Не хочешь рассказать, как провел время?

Не дожидаясь ответа, Флинн прошел на кухню. Он огляделся. Конечно, ужасно — даже он это видит. Старые медные краны, уродливые шкафы и линолеум, который считался модным во времена его деда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению