Похититель невест - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Лукас cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похититель невест | Автор книги - Дженни Лукас

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

О чем она сейчас меньше всего думает, так это о Ларсе. Все же, открыв глаза, Роуз произнесла:

– Разве вы не захотели бы отомстить, если бы вас кто-то предал?

– Да, – тут же ответил он, затем покачал головой. – Но вы не такая, как я. Вам небезразличны другие люди. У вас доброе сердце. Совершив из чувства мести безрассудный поступок, вы потом мучились бы от угрызений совести. Я не хочу вам навредить.

– Вы мне не навредите Я в любом случае никогда не вернусь к Вэксборгу.

– Это вы сейчас так думаете, – мягко сказал Ксеркс, погладив ее по щеке. – Черт побери, я не могу поверить, что отговариваю вас… но готов поспорить, что у вас было немного сексуальных партнеров. Мы с вами по-разному относимся к сексу. Уверен, что, когда вы ложитесь в постель с мужчиной, вы отдаетесь ему не только телом, но и душой.

В ответ на это Роуз рассмеялась:

– Я понятия не имею. Могу только делать предположения.

Ксеркс застыл на месте:

– Что?

Ее щеки покраснели от смущения. Все же она должна ему сказать.

– Вы будете смеяться.

Ксеркс насторожился:

– Что значит ваше «понятия не имею»? О чем идет речь?

– Мужчине вроде вас это покажется нелепым.

Его темные глаза расширились, словно до него наконец дошел смысл ее слов. Он покачал головой:

– Уж не собираетесь ли вы сказать…

Его голос прервался. Глубоко вздохнув, Роуз заставила себя договорить за него:

– Да. Я девственница.

Ксеркс изумленно уставился на нее.

– Но это невозможно, – прошептал он. – Вы самая красивая женщина, какую я когда-либо видел.

– Все гораздо хуже. – Она выдержала паузу. – Вы первый мужчина, с которым я целовалась.

Ахнув от изумления, Ксеркс взял ее за плечи и встретился с ней взглядом:

– Не может быть…

– Именно по этой причине Ларс и устроил весь этот спектакль со свадьбой, – сказала она. – Я не позволяла ему даже себя целовать. Во время свадебной церемонии он только чмокнул меня в щеку. Он знал, что я берегу себя для первой брачной ночи.

– А сейчас? – Его пальцы сильнее вцепились в ее плечи.

Она вскинула подбородок:

– Сейчас я хочу, чтобы вы меня поцеловали.

В течение нескольких секунд Ксеркс молча на нее смотрел, затем громко выдохнул через нос.

– Не предлагайте мне себя только из мести, – отрезал он. – Не делайте этого!

– Месть здесь ни при чем.

– Вы сказали мне, что хотите вечной любви. Я не могу вам ее дать. Я не из тех мужчин, с кем можно построить семейное счастье.

– Мне все равно.

Он слегка тряхнул ее за плечи:

– Неужели вы не понимаете? Я по-прежнему собираюсь обменять вас на Летицию.

– Я знаю.

– Тогда какого черта вы просите меня вас поцеловать?

Роуз глубоко вздохнула.

– Я устала ждать идеального мужчину, которого, возможно, никогда не встречу, – прошептала она. – Которого, возможно, не существует. Я хочу познать удовольствие, в котором отказывала себе все эти годы. Здесь и сейчас. Если… – она запнулась, – если, конечно, вы не перестали меня хотеть.

Проводя рукой по своим черным волосам, Ксеркс выругался себе под нос.

– Вы сказали, что любите Летицию, – тихо продолжила она. – Возможно, вы настолько благородны, что не позволите мимолетной интрижке…

– Я не благородный, – перебил ее он. – Вы ошибаетесь. Летиция не моя возлюбленная и никогда ею не была.

Глаза Роуз расширились от удивления.

– Я не понимаю.

– Мои чувства к Летиции имеют скорее родственный характер.

– Родственный? Что это значит?

Ксеркс не ответил.

– Она ваша кузина? Племянница? – Роуз закусила губу. – Определенно она не настолько молода, чтобы годиться вам в дочери.

Он стиснул зубы и отвернулся.

– Значит, вы не собираетесь ничего мне говорить?

– Нет, – отрезал он.

– Потому что пообещали ей, что никому не скажете?

Он молча кивнул.

Родственные чувства. Значит, они никогда не были любовниками. Летиция член его семьи, или, по крайней мере, он относится к ней как к родственнице.

Его слова принесли Роуз невероятное облегчение.

– Вы также обещали, что поцелуете меня, если я вас об этом попрошу, – мягко сказала она, погладив его по щеке. – Я прошу вас. – Ее ладонь скользнула вниз по его шее и задержалась на груди, в которой учащенно билось сердце. – Поцелуйте меня, Ксеркс. Поцелуйте меня сейчас.

Ксеркс вздохнул и взял ее руки в свои.

– Хорошо, – хрипло ответил он.

– Правда?

– Да, черт побери.

В следующую секунду его рот безжалостно впился в ее губы. Положив ладонь ей на затылок, он прижал ее к стене и поцеловал с такой страстью, что она чуть не задохнулась от наслаждения. Она чувствовала, что он намного сильнее ее, но больше не боялась. Запустив пальцы в его волосы, она откинула голову назад и ответила на его поцелуй.

Оторвавшись от ее губ, Ксеркс начал покрывать поцелуями ее шею, что-то бормоча по-гречески. Когда его ладони накрыли ее грудь, по всему ее телу разлетелись огненные искры, и она задрожала. Неожиданно он отстранился и посмотрел на нее:

– Ты замерзла.

Не дожидаясь ответа, он подхватил ее на руки и понес на пляж. Роуз на миг ослепил яркий солнечный свет, и она зажмурилась. Ксеркс опустил ее на теплый белый песок и лег рядом с ней. Затем он склонился над ней. Его темноволосую голову окружал золотистый ореол.

Опустившись поверх Роуз, он поцеловал ее в губы. Его твердая грудь прижалась к ее груди, руки заскользили по ее обнаженным рукам.

Затем, немного приподнявшись, он стянул с себя футболку и, швырнув ее на песок, потянулся к поясу ее халатика.

Роуз схватила его за руку.

– Нет, – прошептала она. – Не здесь.

– Здесь.

– Но…

– Это место сейчас принадлежит нам одним.

Он поцеловал ее. Его губы были настойчивыми и нежными одновременно, и у нее не осталось сил сопротивляться. Она подчинилась ему и не заметила, как он снял с нее тонкий халатик.

Его ловкие пальцы расстегнули ее бюстгальтер и принялись легонько пощипывать затвердевшие соски. Затем, встретившись с ней взглядом, он стянул с нее крошечные трусики.

Роуз вдруг осознала, что лежит перед ним, обнаженная, на песке и его глаза, полные желания, заглядывают ей в душу. Когда Ксеркс начал снимать с себя шорты, она закрыла глаза. Она чувствовала кожей жар солнца и прохладу океана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению