Непреодолимое искушение - читать онлайн книгу. Автор: Дэй Леклер cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непреодолимое искушение | Автор книги - Дэй Леклер

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Ее охватила ярость.

— А с чего бы мне возражать против такого отношения, если это и моя цель? По крайней мере, так обо мне думает твой брат, насколько я могу судить по нескольким нашим разговорам.

— Полагаю, это оттого, что мы с Рейфом добились положения тяжелым трудом.

— В то время как ко мне все само приплыло в руки?

Она могла бы сказать, что с большим удовольствием посвящала бы все свободное время благотворительности, но с какой стати ей оправдываться, когда она не сделала ничего плохого? Усталость усилила головную боль, терзавшую ее весь день.

— Разговор окончен, мистер Ларсон? Я бы хотела пойти домой, если вы не возражаете.

— Во-первых, не суди обо мне по моему брату: я хочу сам составить о тебе мнение. А во-вторых, ты так и не ответила на мой вопрос.

Несмотря на то, что она всю жизнь училась не показывать своих чувств, сегодня ей плохо это удавалось. Может быть, он даже заметил ее желание сбежать отсюда.

— Какой вопрос?

— Почему ты ушла тогда?

Она почувствовала дурноту и вспомнила, что с утра ничего не ела, только пила шампанское.

— Прости, Чейз, давай отложим этот разговор. Теперь ты знаешь, кто я и как меня найти в случае необходимости.

— Что с тобой?

— Я ничего не ела сегодня, — призналась она, — и у меня немного кружится голова.

Не стоило говорить это человеку вроде Чейза: он тут же взял все в свои руки.

— Вон там есть буфет. Почему бы нам не поискать там что-нибудь?

— Все, что мне сейчас хочется, — поехать домой, расслабиться и выпить чаю с тостом.

— Неплохо. Как ты сюда добралась?

— С отцом, — неохотно ответила она.

— Ты живешь с ним?

— Да, но…

— Его поместье в нескольких милях к югу отсюда, так?

Она остро посмотрела на Чейза:

— Откуда ты знаешь?

— Мне платят, чтобы я знал такие вещи. — Он взял ее за локоть. — Пойдем.

Забрав ее накидку из гардероба, он вывел ее на улицу. Перед ними раскинулся восхитительный вид на море и пляж; луна медленно опускалась в Тихий океан, серебря волны.

— Куда мы? — спросила она.

— Туда, где чай, тосты и покой.

— Я хочу домой, — мягко, но настойчиво сказала она.

И тем не менее она каким-то чудом оказалась в темно-красном «феррари» Чейза, направляющемся на север, а не юг. От свежего ветерка голова Эммы немного прояснилась.

— Куда мы едем? — повторила она, хотя сейчас ей уже было почти все равно.

— Я хочу накормить тебя.

Эмма наконец смирилась с неизбежностью. Похоже, с Чейзом по-другому не получалось. Через пять минут машина миновала электронные ворота и остановилась перед домом, выходящим фасадом на пляж.

— Это твой дом?

Эмма была впечатлена.

— Жаль тебя разочаровывать, но я его только снимаю.

Она вошла внутрь.

— Он великолепен.

— Мы не на экскурсию приехали. — Он провел ее в большую комнату, огромные окна которой смотрели на океан, снял пиджак и бросил его на стул. — Отдыхай. Чай и тосты сейчас будут.

Эмме хотелось попросить Чейза отвезти ее домой, но сил не осталось. Она села и откинулась на мягкие подушки; ей показалось, что она только прикрыла глаза, и вздрогнула, когда звон стекла выдернул ее из дремоты.

— Я уснула?

Она непонимающе огляделась.

— Всего на минуту. — Он поставил на столик чашку и тарелку с порезанными на кусочки тостами, слегка смазанными маслом. — Кем бы ни был хозяин дома, он обожает травяные чаи. Вот этот с ромашкой и мятой; если верить упаковке, отлично успокаивает и помогает расслабиться.

— Спасибо, то, что нужно. — Не успела она сделать первый глоток, как зазвонил телефон; Эмма бросила взгляд на экран. — Извини, это отец, я должна ответить.

Разговор не занял много времени, как, впрочем, все их разговоры.

— Где ты?

Он сразу перешел к делу.

— С Чейзом Ларсоном. — Она быстро улыбнулась Чейзу. — Он предложил подбросить меня до дома.

— Ты же собиралась ехать с Кейтлин?

— Я передумала.

— Ладно. Я увидел ее и не увидел тебя, и забеспокоился.

Она мягко улыбнулась:

— Спасибо, папочка.

— Ты моя маленькая девочка, пусть ты уже выросла, — отрезал он. — Спокойной ночи, дорогая. Не слишком задерживайся.

— Спокойной ночи, папочка. — Она отключила телефон, бросила его на стол и, увидев удивленное лицо Чейза, подняла бровь. — Что?

Он вытащил из кармана точно такой же телефон.

— У меня такая же мелодия звонка.

— Как бы нам их не перепутать. — Она вдохнула аромат чая и заставила себя посмотреть на Чейза. — Зачем ты привез меня сюда?

Выражение его лица было достаточно красноречиво.

— Ты сама знаешь.

Она покачала головой:

— Ничего не выйдет, Чейз. Ты будешь здесь, пока сделка не совершится, а потом все кончится. Мы живем в разных концах страны, у нас разные жизненные цели.

— Откуда ты знаешь?

Она вздохнула и потянулась за тостом.

— Я знаю таких, как ты.

— Таких, как я, — повторил он, прищуривая серые, как штормящее море, глаза. — Что ты имеешь в виду?

Она прожевала тост и запила его чаем, борясь с желанием застонать от удовольствия.

— Для таких, как ты, бизнес — все. Такие, как ты, всегда получают, что хотят.

Напряжение, в котором он пребывал, видимо, сменилось желанием.

— Что же плохого в том, что я беру желаемое, особенно если ты получаешь от этого такое же удовольствие, как и я?

— Пока речь шла об одной ночи, ничего плохого. Но теперь все закончилось.

— Но мы снова вместе. — Он сел на диван слишком близко к ней. — Почему бы нам снова не насладиться компанией друг друга, пока я еще здесь?

Что она могла ответить? Как объяснить ему, что она не должна хотеть человека, так тесно связанного с Рейфом Кэмероном? Что она не хотела больше наслаждаться его компанией? Что здравый смысл вот-вот откажет ей в защите? Она видела, что такой, как Чейз, — ее отец — сделал с ее матерью. Ночь, проведенная с Чейзом, была крохотным язычком пламени, который при неосторожном обращении грозил превратиться в яростный пожар, который спалит ее. Она улыбнулась, пытаясь разрядить атмосферу.

— Спасибо за заботу, но мне нужно домой. Мне давно пора спать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению