Дороже всех сокровищ - читать онлайн книгу. Автор: Дэй Леклер cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дороже всех сокровищ | Автор книги - Дэй Леклер

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

– Говорят, с ним тоже связано проклятие.

– Или благословение. Все считают по-разному.

– А что думаешь ты?

– Это очень индивидуально. Ну, и зависит от того, как хозяин хочет им распорядиться.

– Каковы твои планы?

Улыбка Дома стала шире.

– Отец, передавая мне, управление семенным бизнесом, передал и бриллиант Бримстоун. Предлагаю включить его в наш договор. До того, как дети поженятся, он будет храниться в банке. А чтобы доказать тебе, что я не ошибся, мы разделим его между нашими семьями, если Ариана выйдет замуж за Лаззаро, прежде чем ей исполнится двадцать пять лет.

– Ты имеешь в виду – расколем? – спросил заинтригованный Витторио.

– Нет, – покачал головой Дом. – Это плохая примета. Я выплачу тебе половину его стоимости.

– А если они не поженятся?

Глаза Доминика зажглись лихорадочным огнем.

– Тогда бриллиант отправится на дно океана.

– Ты спятил, Дом!

– Увы, нет, Витторио. Я лишь утратил свою душу.

Витторио с удивлением поймал себя на мысли, что обдумывает странное желание своего друга.

– Самое удивительное, Дом, что меня заинтересовало твое предложение, – признался он.

Позади раздался скрип инвалидного кресла. Витторио оглянулся, стремясь убедиться, что теща не слышала этого разговора. Страшно предположить, что тогда начнется.

– Надеюсь, ты не только заинтересуешься им, но и примешь, – ответил Дом.

– Я сам не верю в то, что собираюсь сказать, но я согласен.

Лицо Доминика сразу стало спокойным. Впервые с того дня, как Данте вернулись ненадолго в Италию, Витторио осознал, насколько трудно дались его другу последние годы. Ему было жаль, что когда-то беззаботный и обаятельный Дом превратился в жесткого бизнесмена. По его спине неожиданно пополз холодок страха. Может, в этой истории и правда что-то есть и на семье Данте лежит проклятие? Может, судьба лишила их счастья в личной жизни, чтобы уравновесить невероятный успех в делах?

Витторио украдкой перекрестился.

– Давай кое-что, проясним, Дом. Я не буду заставлять Ариану выходить замуж за Лаззаро, если она этого не захочет.

– Она захочет. Они поженятся хотя бы ради того, чтобы сохранить бесценный камень. – Доминик спокойно посмотрел на Витторио. – Если я прав и искра между нашими детьми превратится в пламя любви, когда они вырастут, мы оба выиграем от этого брака. Ты – в финансовом плане.

– А ты?

Доминик посмотрел на детей. Там была куча-мала. Мелькали руки и ноги его сыновей, а также Константина, сына Витторио. Их смех звенел.

– Я? – Он улыбнулся. – Я обрету душевный покой.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

От кого: Lazzaro_Dante@DantesJewel-ry.com

Дата: 4 августа 2008, 08:02 PDST

Кому: Bambolina@fornitore.it

Тема: Брачный контракт, условия

Ариана, как мы с тобой и договорились по телефону, сообщаю свое первое условие. Итак, абсолютно никаких секретов.


7 августа 2008


– Ненавижу секреты!

Лаззаро Данте произнес это столь убежденно, что Ариана была потрясена.

Честность призывала его признаться себе, что так же сильно, как секреты, он ненавидит миф об Инферно, проклятии семьи Данте. Инферно, точнее, тот смысл, который вкладывали в это слово его братья и их жены, – необъяснимое магическое притяжение, испытываемое мужчиной и женщиной при первом прикосновении, – заставило их организовать что-то вроде узкого круга. Лазз был единственным, кто не вошел в этот своеобразный клуб – трезвый склад ума не позволял ему верить в магию…

На другом конце провода слышалось учащенное дыхание его невесты, и Лаззаро понял, что она не знает, как реагировать на это заявление.

– Я понимаю, мы очень давно не виделись… – наконец сказала она, – что же это за женщина, если в ней нет тайны?

Замечание Арианы застало его врасплох. Может, дело было в том, как она говорила? В ее голосе звучал юмор, а в необычном акценте, усвоенном от бабушки-англичанки, слышалось эхо чаепитий с булочками, сдобренное солнечным теплом ее родной Италии. Все вместе это выражалось в особой мелодичности каждого слова.

– И ты отдаешь себе отчет в том, что я – не Марко?

– Марко популярно все объяснил, – откликнулась она. – Он часто посещал нас и говорил, что хотя вы и близнецы, но совершенно не похожи.

– Так и есть.

– Например, он обаятельный, а ты… нет.

Лазз выпрямился в кресле.

– Я рассудительный.

– С ним весело, с тобой… не очень. Это его слова.

– Когда я его увижу, обязательно скажу, куда он может… отправляться со своими объяснениями.

Если Ариана и слышала его негромкое бормотание, она никак не отреагировала.

– Кроме того, Марко красив, умен и добр, – продолжила девушка. – Не говоря уже о том, что он великолепно целуется. – Она выжидающе помолчала – Мне следует подготовиться к тому, что мой будущий муж не обладает этими достоинствами?

Из всей ее речи Лазз выхватил только одну фразу. Его гнев был внезапен и иррационален, но делить женщин со своим братом он больше не намерен, и уж тем паче ту, на которой собирается жениться.

Один раз такое произошло. Он был готов сделать Кейтлин предложение, когда вмешался Марко и притворился им. Лаззаро не женится, не сможет жениться на Ариане, если, глядя на него, она будет видеть в нем его брата. К черту логику, но он решительно отказывается быть заменой кому бы то ни было.

– Вы с Марко целовались?

Вероятно, ему не удалось полностью скрыть легкое раздражение, потому что Ариана поспешно ответила:

– До того, как он познакомился с Кейтлин. Но мир не раскололся. Несмотря на все его умение, наш поцелуй скорее походил на поцелуй двух друзей, чем любовников. Ты понимаешь, о чем я?

– Нет.

– Нет? Ну ладно.

В разговоре снова возникла короткая пауза. У Лаззаро появилась твердая убежденность, что она посмеивается над ним.

– Ты случайно не девственник? – осторожно поинтересовалась Ариана.

– Случайно нет, – процедил он.

– Я просто подумала, что, если ты объявляешь себя полной противоположностью Марко, то это одна из областей, в которых Марко тебя превосходит.

Ариана снова дразнит его, как когда-то в детстве, с раздражением подумал Лаззаро.

– Ты играешь в опасные игры, – предупредил он. – Дерни за хвост Марко – и самое большее, чем ты рискуешь, – это быть поцарапанной. Я совсем другой, так что будь осторожна, дергая за хвост меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию