Джек понял, что его мечты непонятны другу.
— Я не смеюсь над тобой, — сказал он. — Все это я сказал
потому, что ты всегда говоришь о своей мечте стать химиком.
Ричард, успокаиваясь, посмотрел на Джека.
— Тогда не делай из меня дурака, — сказал он. — Виной всему
здешний воздух.
К приходу своего друга Джек, умытый и посвежевший,
просматривал книги на столе Ричарда. Странно, но вместо «Органической химии» и
«Математических задач» там лежали «Властелин колец» и «Подводная лодка».
Ричард принес большую бумажную тарелку, полную еды.
— Ну, как завтрак? — поинтересовался Джек.
— Тебе повезло. Цыплята на вертеле. Ты не будешь жалеть
бедных попавших на обед птичек — так вкусно они приготовлены.
Аромат, исходящий от цыплят, возбудил в Джеке приступ
бешеного аппетита. Джек начал жадно есть.
— Когда ты ел в последний раз? — Ричард сдвинул очки на
кончик носа.
— В последний раз это было вчера, около обеда. Я немного
голоден, Ричи. Спасибо за цыпленка. Он превосходен. Это самый лучший цыпленок,
которого я когда-либо ел. Ты молодец.
— Имей в виду, — сказал Ричард, — если кто-нибудь найдет
тебя здесь, мне придется оправдываться. Поэтому нам нужно подумать, как
отправить тебя обратно в Нью-Хэмпшир.
На минуту воцарилась тишина; мальчики обменялись взглядами.
— Я знаю, что ты ждешь от меня объяснения моим поступкам,
Ричи, — сказал Джек с набитым ртом, — и поверь мне, это будет нелегко.
— Ты изменился, — заметил Ричард. — Ты выглядишь…
повзрослевшим. Но это не все. Ты внутренне стал другим.
— Я знаю, что изменился. Ты тоже стал бы другим, если бы
провел со мной все это время, начиная с сентября, — Джек улыбнулся, глядя на
серьезного, хорошо одетого Ричарда и понимая, что никогда не сможет сказать
Ричарду правду о его отце. Он был просто неспособен сделать это. Если
обстоятельства сделают это за него, то так тому и быть; но сам он не сможет
нанести другу столь ужасный удар.
Ричард внимательно смотрел на Джека, ожидая начала рассказа.
Чтобы оттянуть момент, когда придется убеждать рационального
Ричарда в невероятном, Джек спросил:
— А где твой сосед? Я видел, что его чемоданы лежат на
кровати.
— Ну, с ним произошла интересная история. Он покинул школу.
Я думаю, за его вещами кого-нибудь пришлют. Бог знает, какую сказку ты сделаешь
из этой истории, но парня из соседней комнаты зовут Рауль Гарднер. Сын того
самого Гарднера, от которого ты убежал, — Ричард будто не услышал изумленного возгласа
Джека. — Рауль был самым обыкновенным ребенком, но никто особо не расстроится
из-за его ухода. Когда в газетах вышла эта статья об убитых детях, он получил
телеграмму, где ему предписывалось покинуть Тейер.
Джек отложил в сторону крылышко цыпленка.
— Сын Солнечного Гарднера? У этого негодяя есть сын? И он
был здесь?
— Он приехал в начале семестра.
Внезапно Тейерская школа стала представлять для Джека
огромный интерес.
— А каким он был?
— Садист, — ответил Ричард. — Иногда из комнаты доносился
ужасный шум. И однажды я увидел мертвую кошку, у которой не было ни глаз, ни
ушей. Когда увидишь его, то можно поверить, что он в состоянии замучить кошку.
И еще от него дурно пахло. — Ричард помолчал немного и осторожно спросил: — А
ты действительно побывал в Солнечном Доме?
— Тридцать дней. Это был ад, или то, что следует за адом. В
это тяжело поверить, Ричард, и я это знаю, но со мной там был оборотень. И если
бы он не был убит, когда спасал мою жизнь, то был бы сейчас здесь, со мной.
— Оборотень. С шерстью на лапах. Превращающийся каждое
полнолуние в кровожадного монстра, — уточнил Ричард.
— Ты хочешь узнать, что я делал? Хочешь, чтобы я рассказал,
почему проехал «автостопом» через всю страну?
— Я готов слушать, — ответил Ричард.
— Хорошо. Я пытаюсь спасти жизнь моей матери.
— Ну, и как же ты собираешься сделать это? — удивился
Ричард. — У твоей матери, очевидно, рак; как считает мой отец, она нуждается в
помощи врачей и науки… а ты «голосуешь» на дорогах? Каким же образом ты хочешь
спасти ее? С помощью волшебства?
Глаза Джека наполнились слезами.
— Ты все прекрасно понял, старина! — он закрыл глаза руками.
— Эй, прекрати… Не плачь, Джек, ну, пожалуйста! Я знаю, что
это ужасно, я имею в виду не… — Ричард тихо подошел к Джеку и обнял его за
плечи.
— Все в порядке, — Джек опустил руки. — Это не безумные
фантазии, Ричи, что бы ты ни думал по этому поводу. — Он сел. — Мой отец
называл меня Джеком-Странником, и точно так же меня назвал старый негр в
Аркадии…
Джек надеялся, что не ошибся в хорошем отношении к нему
Ричарда. Взглянув в лицо другу, он понял, что был прав. Его друг взволнованно
слушал его.
И Джек начал свой рассказ.
Вокруг двух мальчиков бурлила жизнь, но они ничего не
замечали. Джек рассказывал Ричарду о Видениях. От Видений он перешел к
Смотрителю Территорий. Он описал голос, звучавший из воронки в песке. Потом
рассказал о том, как получил «волшебный напиток» и перенесся в Территории.
— Но я думаю, что дело не в вине, — сказал Джек. — Позже,
когда бутылка опустела, я обнаружил, что для перемещений не нуждаюсь в напитке.
Я могу это сделать сам.
— Прекрасно, — невозмутимо сказал Ричард.
Джек попытался описать Территории — дорогу, летний дворец,
Капитана Фаррена, умирающую королеву; Осмонда, сцену во Всеобщей деревне;
Пограничную Дорогу, которая была, на самом деле, Западной дорогой. Он показал
Ричарду медиатор, кусочек мрамора и значок. Ричард подержал все это и вернул
Джеку без комментариев. Потом Джек описал Оутли, и Ричард слушал его с широко
открытыми глазами.
Джек постарался избежать отождествления Моргана Слоута и
Моргана из Орриса в сцене на шоссе И-70 в западном Огайо.
Потом Джек описал Волка таким, каким увидел его впервые. Он
рассказал, как не хотел Волк садиться в машины. Впервые он говорил о Волке без
слез. Но, дойдя до истории с Фердом Янклоффом, Джек ощутил их соленый вкус.
Ричард долго молчал. Потом он встал и достал из тумбочки
чистый носовой платок. Джек громко высморкался.
— Вот что произошло со мной.