— Она и сейчас достаточно интересна, — ответил Джек.
Обед стоил пять долларов и сорок центов, Джек уселся в
уголке и раскрыл газету. На второй странице была статья, которую накануне он
прочел на первой странице газеты в Индиане. «ПРОИЗВЕДЕНЫ АРЕСТЫ, СВЯЗАННЫЕ С
УЖАСНЫМИ УБИЙСТВАМИ». Судья «Гроза детей» и офицер полиции Фрэнк Уильямс
обвинялись в вымогательстве денег и смерти шести мальчиков в Солнечном Доме
Гарднера. Популярный евангелист Роберт «Солнечный» Гарднер внезапно исчез из
Дома до прибытия полиции, и арест его пока невозможен по причине неизвестности
его местопребывания. БЫЛ ЛИ ОН ВТОРЫМ ДЖИМОМ ДЖОНСОМ? — гласила подпись под
карикатурным портретом Гарднера. Собаки полицейского департамента помогли
разыскать место захоронения умиравших мальчиков — пять тел; их почти невозможно
идентифицировать, за исключением одного Ферда Янклоффа. Его тело отдано
родственникам для погребения. Родственники не верят в то, что произошло с их
сыном. Разве могла их любовь к Богу убить его?
Обед был вкусным, но аппетит у Джека пропал начисто. Он
доедал отбивную, когда к кафе подъехал огромный грузовик с детройтскими
номерами. Шофер улыбнулся ему раньше, чем Джек успел открыть рот.
— Подвезти тебя, малыш? Я еду в Декатур.
Декатур был в полпути отсюда до Спрингфилда.
Сняв на ночь за три доллара домик в мотеле, о котором ему
рассказал водитель грузовика, Джек увидел два важных сна. Он запер дверь на
засов, спрятал рюкзак под подушку и уснул, сжав в кулаке кусок мрамора, который
в Территориях был зеркалом. Где-то слабо звучала музыка. Джек различил звук
тромбона и альт-саксофона.
«Завтра я увижу Ричарда Слоута», — подумал он, засыпая.
…Вначале ему приснился Волк. Их разделяла огненная река.
Волк поднял лапу, доказывая Джеку, что его не убили. Джек радостно помахал
рукой ему в ответ: он был счастлив, что Волк жив и не сердится на него.
Они стояли на небольших холмиках. Внезапно между холмиками
начала образовываться щель; густая завеса дыма закрыла друзей друг о?? друга.
— Джейсон! — кричал Волк. — Джейсон! Джейсон!..
— Я здесь, — кричал в ответ Джек.
— Не могу сделать этого, Джейсон! Я не могу!
— Попытайся, — отвечал ему Джек.
Волк собрался было перепрыгнуть к Джеку, но щель все
увеличивалась, и после нескольких попыток Волк оставил эту затею:
— Волк не может! Не может!
— Я люблю тебя, Волк!
— Джейсон! БУДЬ ОСТОРОЖЕН! ОНИ ИДУТ ЗА ТОБОЙ! ИХ МНОГО!
— Много кого? — хотел спросить Джек, но не спросил. Он знал
кого.
Потом ему приснился другой сон.
Он все еще находился в залитой кровью конторе Гарднера. На
полу лежит неподвижное тело Сонни, неподалеку от него — Кейси. Джек держит за
руку умирающего Волка. Только Волк — это не Волк.
Джек держит за руку Ричарда Слоута, и это Ричард умирает.
Глаза за линзами выражают страдание от непереносимой боли. «Нет, нет, нет», —
кричит в ужасе Джек. Рука Ричарда слабеет, кровь заливает рубашку.
— Я не хочу умирать, — шепчет Ричард, и каждое слово дается
ему с усилием. — Джейсон, ты не должен… не должен…
— Ты не можешь умереть, — уверяет его Джек. — Нет, нет, нет…
Внезапно тело Ричарда напрягается, и из груди вырывается
долгий вздох; потом Ричард ловит взгляд друга.
— Джейсон, ты убил меня. — Каждое слово подобно удару
хлыста. Глаза его закрываются, тело тяжелеет. В теле больше не теплится жизнь.
Джейсон де Луизиан замирает, потрясенный…
…а Джек Сойер, проснувшись в холодном поту в холодной
постели, долго не мог прийти в себя. Он сжимал руками голову и тяжело дышал.
Ричард.
Волк, пересекая этот ужасный мир, звал… кого?
Джейсона.
Сердце мальчика было готово выскочить из груди, как у
лошади, когда после бешеной скачки ее отводят в стойло.
29. Ричард в Тейере
К одиннадцати часам следующего утра Джек, спрятав рюкзак в
конце огромного футбольного поля, покрытого пожухлой травой, входил на
территорию Тейерской школы. Он искал комнату Ричарда — пятый подъезд
Нельсон-Хауза.
Холодный ветер пронизал его с головы до пят. Джек поглубже
запахнулся в пальто Майлса П.Кигера.
Он шел по направлению к общежитиям. Из окон раздавались
сонные голоса.
Перед Джеком возникла бронзовая скульптура, изображающая
пожилого человека, сидящего на скамье с книгой в руке. «Старина Тейер», — понял
Джек. Тейер смотрел в сторону учебных зданий.
Джек свернул вправо. Внезапно в окне под ним раздался шум —
мальчишечьи голоса выкрикивали какое-то имя.
— Этеридж! Этеридж!
Вскрики… шум… Скрип деревянных половиц…
— Этеридж!..
За спиной Джека хлопнула дверь. Джек глянул через плечо и
увидел высокого мальчика с темно-русыми волосами, спускающегося по ступенькам
Спенс-Хауза. На нем были твидовая спортивная куртка, галстук и охотничьи
сапожки. Длинный шарф несколько раз обматывался вокруг шеи, защищая ее от
холода. Его лицо было лицом помещика, осматривающего свои владения. Джек
натянул пальто на голову и двинулся дальше.
— Я, кажется, не разрешал тебе идти, — крикнул высокий
мальчик. — Стой на месте.
Джек уже дошел до следующего здания.
— Кому говорю? — раздался окрик за его спиной. — СТОЙ!
Джек понял, что все это относится к нему.
Он повернулся. Сердце громко стучало в груди.
— Немедленно иди к Нельсон-Хаузу, кто бы ты ни был. Иначе я
пожалуюсь твоему коменданту!
— Да, сэр, — Джек быстро повернулся, собираясь идти в
указанном направлении.
— Ты опаздываешь на семь минут! — прикрикнул на него
Этеридж. — Иди, кому сказано! — и Джек побежал.
Спускаясь с холма, он увидел длинный черный лимузин,
подъезжающий к воротам. Он подумал, кто бы мог сидеть в лимузине. Наверное,
чей-нибудь папаша.
Черный автомобиль медленно ехал вперед.
«Нет, — подумал Джек. — Я ошибся».
Лимузин подъехал к ограде и остановился. Мотор работал.
Черный шофер, выйдя из машины, открывал дверь пассажиру.