Мехмед II Фатих («Завоеватель»; 1432-1481) — турецкий султан в 1444 и в 1451 — 1481 гг.; завоевал обширные территории на Балканском полуострове и в Азии; в 1453 г. взял Константинополь и сделал его столицей своего государства; при нем Турция стала крупнейшей военной державой того времени.
… в Древней Греции вы были бы одной из трех граций… — Грации (древнегреческие хариты) — сначала три божества плодородия, затем — богини красоты и радости, олицетворения женской прелести.
Дюмурье, Шарль Франсуа (1739 — 1823) — французский полководец; в молодости вел жизнь, полную авантюр, участвовал во многих войнах; во время Революции перешел на ее сторону, примкнув к жирондистам; в 1792 г. — министр иностранных дел; в 1792 — 1793 гг. во время войны с первой антифранцузской коалицией европейских государств командовал армией: под его руководством французские войска отразили в 1792 г. вторжение неприятеля; в 1793 г. был обвинен в сношениях с непрятелем и бежал за границу; окончил жизнь в эмиграции.
Совет старейшин — название верхней палаты Законодательного корпуса согласно Конституции III года Республики. Состоял из 250 депутатов, выбиравшихся в департаментах из лиц, достигших 40-летнего возраста; распущен 18 брюмера.
… Законодательный корпус переводится в коммуну Сен-Клу… — 18 брюмера Совет старейшин по предложению Корне принял декрет, по которому заседания Совета старейшин и Совета пятисот в связи «с заговором террористов» переносятся из Парижа в Сент-Клу, а подавление заговора поручается генералу Бонапарту. По-видимому, Бонапарт не осмелился ликвидировать законодательную власть в Париже и решил проделать это вдали от населения столицы. Сен-Клу — владение семейства герцогов Орлеанских у западных окраин Парижа: замок-дворец, построенный во второй половине XVII в. (ныне не существует) и окруженный великолепным парком. Здесь и ниже Дюма цитирует воспоминания Бурьенна.
… командующий семнадцатой военной дивизией… — Имеется в виду генерал Мулен (см. примеч. к с. 42). Семнадцатая дивизия здесь не войсковое соединение, а части, расположенные на какой-либо территории, прообраз современного военного округа.
Улица Монблан — одна из аристократических в Париже; находится к северу от Больших бульваров, кольцевой магистрали, проложенной в XVII в. на месте старых городских стен; известна с XVII в.; это название получила в 1793 г. по имени вновь присоединенного к Франции департамента; в 1816 г. ей было возвращено первоначальное название Шоссе д'Антен.
«Aleajacta est» («Жребий брошен») — слова, сказанные Юлием Цезарем в 49 г. до н.э., когда, перейдя пограничную реку Рубикон, он начинал войну с римским сенатом, приказавшим ему распустить своих легионеров. Это выражение вошло в пословицу как обозначение бесповоротно принятого решения.
Сиейес, Дюко — см. примеч. к с. 42.
Барийон (ум. в 1816 г.) — французский врач и мировой судья; депутат Конвента, выступал против якобинцев; член Совета старейшин; после 18 брюмера — член Законодательного корпуса.
Фарг, Анри (ок. 1765 — ок. 1805) — французский политический деятель; член Совета пятисот; после 18 брюмера — сенатор.
Корне, Мэттыо Огюстен, граф (1750 — 1831) — юрист, член Совета старейшин; после 18 брюмера — сенатор; с 1814 г. пэр Франции.
Тюилъри — королевский дворец на правом берегу Сены, примыкавший к дворцу Лувр; был построен в середине XVI в. на месте бывших кирпичных (по другим сведениям — черепичных) заводов (фр. tuilleries), отсюда его название; с конца XVIII в. — резиденция французских монархов, в том числе и Наполеона; в 1793 — 1795 гг. в нем заседал Конвент; в 1871 г. уничтожен пожаром.
Болло, Филипп Альберт — депутат Конвента и член Совета пятисот, голосовал за смертную казнь Людовика XVI; секретарь Барраса; после 18 брюмера — член Законодательного корпуса.
Бёрнонвшь, Пьер Риель, маркиз де (1752 — 1821) — французский военачальник и дипломат; в 1792 г. участвовал в борьбе против иностранного вторжения; в 1793 г. — военный министр; был арестован Дюмурье и выдан австрийцам; после Реставрации — маршал Франции.
Бонапарт, Жозеф (в русской литературе называется Иосифом; 1768-1844) — французский генерал и государственный деятель, старший брат Наполеона; получил от него титулы короля Неаполя (1806 — 1808) и Испании (1808 — 1813); после падения Империи жил в эмиграции; оставил мемуары и обширную переписку, изданные в середине XIX в.
… Ведь вы женаты народных сестрах. — Бернадот в 1798 г. женился на дочери марсельского коммерсанта Эжени Бернандине Дезире
Клари (1777 — 1860), на сестре которой уже был женат Жозеф Бонапарт. На Дезире Клари ранее собирался жениться Наполеон. Вер-надот женился на ней после их разрыва, что, по-видимому, подогревало враждебные чувства будущего шведского короля к семейству Бонапартов.
… Как истый спартанец, вы строго соблюдаете законы… — Город-государство Спарта в Древней Греции отличалось своим военизированным общественным строем. Спартанцы славились дисциплиной и гражданскими добродетелями. В то же время по развитию культуры Спарта стояла в Греции на одном из последних мест.
Малылезон — замок-дворец в 10 км к западу от Парижа, на реке Сена, купленный Жозефиной в 1799 г.; любимая резиденция Наполеона I и Жозефины; ныне находится в черте города.
… это не спартанец, это афинянин! — Для общественной жизни Древних Афин, при очень высоком для своего времени культурном уровне, была характерна борьба партий и политических групп и честолюбивых государственных деятелей. В этой борьбе большое место занимали различного рода интриги, изгнания и даже казни противников тех политиков, которые в данный момент сумели завоевать влияние в народном собрании.
Себастиани де ла Порта, Орас Франсуа Бастьен, граф (1772 — 1851) — маршал Франции и дипломат; участник республиканских и наполеоновских войн; содействовал перевороту 18 брюмера; министр иностранных дел (1830 — 1832).
… Вы знаете… что вы сожгли свои корабли? — То есть сделали решительный шаг, не оставляющий пути назад. О происхождении этого выражения, употребляющегося в связи со многими эпизодами древней и средневековой истории, высказываются различные предположения. Возможно, оно восходит к книге Плутарха «О доблести женской», где рассказывается, что после падения Трои тро-янки остановили бегство своих мужей тем, что сожгли корабли, на которых те хотели спастись (глава «Троянки»). Сходный эпизод содержится также в книге пятой поэмы Вергилия «Энеида» (стихи 604 — 699), в которой описываются странствия троянцев после гибели их города. На острове Сицилия женщины, пожелавшие остаться там, пытаются сжечь троянский флот.
…Ты принимаешь меня за Цезаря?.. — Возможно, здесь намек на эпизод из биографии Цезаря, написанной Плутархом в его «Сравнительных жизнеописаниях»: Цезарь на корабле был застигнут бурей, и кормчий, боясь гибели, приказал повернуть назад. Тогда Цезарь сказал ему: «Вперед, любезный, смелей, не бойся ничего: ты везешь Цезаря и его счастье» («Цезарь», гл. 38).
Облатки — кружочки из клейкой бумаги, теста или клея для запечатывания писем.