82 … Эта фраза отдавала Клелией, впечатлениями от которой я была пропитана … — «Клелия, или Римская история» (1654 — 1661) — галантный роман французской писательницы Мадлен де Скюдери (см. примеч. к с. 243), написанный на сюжет из истории Древнего Рима. Заглавная героиня романа — историческое лицо: Клелия, молодая римлянка из царского рода, которая ок. 507 г. до н.э. была отдана заложницей Порсенне, царю города Клузий в Этрурии, но вместе с подругами убежала от него, переправившись на коне через Тибр, и вернулась в Рим; ее возвратили Порсенне, но он отпустил пленницу, дав ей богатые подарки и позволив взять с собой ее подруг.
83 … кто вас научил так носить головной убор, чтобы я мог написать об этом мадемуазель дю Ге-Баньоль, которая изволит отчасти считаться с моим вкусом. — Имеется в виду дочь Гийома дю Ге-Бань-оля (см. примеч. к с. 85) — Мари Анжелика, будущая госпожа де Куланж (1641
— 1723), фаворитка г-жи де Ментенон, супруга Филиппа Эмманюеля маркиза де Куланжа (см. там же); славилась своим умом и обаянием.
… пришло в голову подарить … полумаску эпохи Лиги … — Лига — см. примеч. к с. 48.
… девицы Манчини никогда не выходят без полумасок из дома. — Речь идет о племянницах кардинала Мазарини, дочерях его младшей сестры Джироламы (1614 — 1656), вышедшей замуж за Микеле Ло-ренцо Манчини (?
— 1656), представителя аристократической римской семьи Манчини. Это:
Лаура Манчини (1636 — 1656) — с 1651 г. жена герцога Луи де Мер-кёра (1612-1669), сына Сезара де Вандома;
Олимпия Манчини (1639-1708) — графиня Суасонская; до того как в 1657 г. выйти замуж за Эжена Мориса де Савуа-Кариньяна (1633 — 1673), получившего титул графа Суасонского, мечтала стать супругой Людовика XIV; после его женитьбы стала старшей фрейлиной королевы Марии Терезы; вследствие ее нападок на мадемуазель де Лавальер была удалена от королевского двора и уехала во Фландрию; затем жила в Испании, путешествовала по Германии и Англии; умерла в Брюсселе;
Мария Манчини (1640 — 1716) — до своего замужества была предметом подлинной страсти Людовика XIV; с 1661 г. супруга князя Колонна (1637-1689); измученная ревностью мужа, бежала излома вместе с укрывавшейся у нее Гортензией Манчини, вместе с ней уехала в Прованс и вместе с ней была задержана в Эксе (обе дамы были при этом в мужском наряде); после этого покинула Францию и удалилась в Испанские Нидерланды, где по приказу мужа она была заключена в крепость Антверпена, а затем в монастырь; умерла в Пизе; Гортензия Манчини (1646-1699) — герцогиня Мазарини, с 1661 г. жена Армана де Ла Порта, герцога деЛа Мейере (1632-1713), унаследовавшего в 1661 г. состояние, имя и герб кардинала; была самой красивой из сестер Манчини; слишком частые визиты к ней короля вызвали ревность у ее мужа; не желая терпеть выходки сумасбродного герцога, она бежала из дома и сначала укрылась у своего брата герцога Неверского, затем уехала из Франции и жила у своей сестры Марии в Риме (1671), после чего перехала в Савойю и три года провела при дворе герцога Карла Эммануила II, потом оказалась в Англии, где ею увлекся король Карл II, возымевший желание сделать ее своей официальной любовницей, однако она ограничилась тем, что стала любовницей князя Лодовико I Гримальди; Мария Анна Манчини (1646-1714) — с 1662 г. герцогиня Буйон-ская, супруга Мориса Годфруа де Ла Тур д'Оверня, третьего герцога Буйонского (1641 -1721), племянника маршала Тюренна; у нее также были любовные увлечения, вследствие которых муж заточил ее на несколько месяцев в монастырь; покровительствовала поэтам (в частности, Лафонтену).
Всех этих родственниц кардинал Мазарини в свое время призвал к французскому двору, опекал их и выдал замуж.
85 … эта особа, принадлежавшая по своему происхождению и положению мужа к судейскому сословию … — Отец г-жи де Куланж, Гийом дю Ге-Баньоль (1616-1657), был советником Парижского парламента (1637) и докладчиком в Государственном совете (1649). Ее муж, Филипп Эмманюель, маркиз де Куланж (1631 — 1716), корреспондент г-жи де Севинье и ее двоюродный брат (по материнской линии), блестящий остроумец и автор ряда сочинений, был советником парламента Меца (1644), Парижа (1659) и докладчиком кассационного суда (1672).
… Госпожа де Куланж была и остается в числе приближенных короля благодаря г-же де Монтеспан, г-же де Ментенон, г-же д'Эдикур и многим другим. — Госпожа де Монтеспан — см. примеч. к с. 14. Ментенон, Франсуаза д'Обинье, маркиза де (1635 — 1719) — внучка знаменитого поэта Теодора Агриппы д'Обинье, вдова поэта Скар-рона, воспитательница сыновей Людовика XIV от госпожи де Монтеспан, затем стала фавориткой короля и тайно обвенчалась с ним в 1684 г.
Госпожа д'Эдикур — урожденная Бон де Понс (1644 — 1709), с 1666 г. супруга Мишеля Сюбле, маркиза д'Эдикура, главного ловчего; пользовалась поддержкой госпожи де Ментенон.
88 … Ну же, пиль, пиль! — «Пиль» — команда охотничьей собаке наброситься на дичь.
90 … кочевых племенах, которые населяют Пиренеи и которых испанцы называют хитанос … — Хитанос — особая этнографическая группа цыган, проживающих в Испании (ед. ч. муж. р. — хитано, ед. ч. ж. р. — хитана).
96 … Вы читали легенду об Орфее, который угощал Цербера пирогом?
— Орфей — в греческой мифологии сын речного бога Эагра (по другой версии — Аполлона) и музы эпической поэзии и красноречия Каллиопы, поэт и музыкант, искусство которого было наделено столь мощной магической силой, что ему покорялись не только люди, но и боги и сама природа. Прелесть его искусства была столь велика, что он проник в подземное царство теней и умолил очарованного его пением владыку Аида опустить обратно на землю свою умершую жену Эвридику. Разрешение было дано ему с условием, что, уводя тень жены, он ни разу не оглянется на нее. Но по дороге Орфей нарушил запрещение и обнял лишь ускользнувшую тень жены. Цербер (или Кербер) — в древнегреческой мифологии трехглавый пес, стороживший вход в подземное царство мертвых. Согласно поверьям древних греков, для того чтобы Цербер пропустил душу умершего в подземное царство, его надо было угостить сладкой лепешкой, которую клали в погребальный костер.
98 … посреди волшебного замка, столь же прекрасного, как дворец Арми-ды … — Армида — персонаж героической поэмы итальянского поэта Торквато Тассо (1544 — 1595) «Освобожденный Иерусалим», владелица роскошных волшебных садов, название которых стало нарицательным; поэтическая красавица, увлекшая многих рыцарей.
… Неужели в вашем распоряжении есть какой-нибудь Паколе? — Па-коле — персонаж средневекового рыцарского романа «Валентин и Орсон»: волшебник, изготовивший из дерева чудесного быстроного коня.
… обращаюсь к нимфам … к сильфам … — Нимфы — в древнегреческой мифологии долговечные, но смертные божества живительных и плодоносящих сил дикой природы; изображались в виде обнаженных или полуобнаженных девушек.
Сильфы (сильфиды) — в средневековом фольклоре и мифологии многих западноевропейских народов духи воздуха.
99 … не сожгут ли вас на костре как колдунью и новоявленную Цирцею. — Цирцея (Кирка) — волшебница с острова Эя, лежащего на Крайнем Западе земли, дочь бога солнца Гелиоса; с помощью волшебной травы превратила спутников Одиссея в свиней, при этом оставив им человеческий разум. Самого же Одиссея, который с помощью богов сумел избежать чар волшебницы, она принимала как гостя у себя целый год, после чего возвратила его товарищам человеческий облик.