Живущий во Френч-Лэндинге Бешеный Мадьяр — хороший человек.
Он старается, как может, и при обычных обстоятельствах этого старания вполне
достаточно. Но обычные дни Френч-Лэндинга в прошлом, наступили страшные дни,
аббала-опопанакские дни, и Бешеный Мадьяр — аккурат из тех полицейских, каких
Джек боится больше всего. А в это утро, сам того не желая, Арнольд Храбовски
изменил и без того плохую ситуацию к худшему.
***
Рыбак позвонил по линии 911 утром, в десять минут девятого,
в тот самый момент, когда Джек дописывал в блокн??те последние слова, а Генри
шел по подъездной дорожке, с наслаждением вдыхая запахи летнего утра, хоть Джек
и основательно испортил ему настроение. В отличие от некоторых полицейских (к
примеру, Бобби Дюлака) Бешеный Мадьяр в точности следует инструкции, которая
лежит рядом с телефонным аппаратом линии 911.
***
АРНОЛЬД ХРАБОВСКИ. Алле, это полицейский участок
Френч-Лэндинга. Говорит патрульный Храбовски. Вы позвонили по номеру 911. У вас
произошло что-то чрезвычайное?
(Нечленораздельные звуки… откашливание?)
АХ. Алле? Патрульный Храбовски на линии 911. У вас…
ЗВОНЯЩИЙ. Привет, подтиральщик.
АХ. Кто это? У вас произошло что-то чрезвычайное?
З. Чрезвычайное произошло у вас. Не у меня. У вас.
АХ. Кто говорит, пожалуйста?
З. Твой самый жуткий кошмар.
АХ. Сэр, могу я попросить вас назвать ваши имя и фамилию?
З. Аббала. Аббала-дун (статические помехи).
АХ. Сэр, я не…
З. Я — Рыбак.
(пауза)
З. Что с тобой? Перепугался? Так и должно быть.
АХ. Сэр… э… сэр. Ложный звонок по линии 911 — уголовно
наказуемое…
З. Кнуты в аду и цепи в Шеоле.
[62]
АХ. Сэр, если бы вы назвали ваше имя…
С. Имя мне — легион. Мне несть числа. Я — крыса под твердью
вселенной. Так сказал Роберт Фрост
[63]
(звонящий смеется).
АХ. Сэр, если вы подождете, я могу подозвать к телефону
начальника полиции…
З. Заткнись и слушай, подтиральщик. Пленка крутится? Я на
это надеюсь. Я мог бы сломать ваш магнитофон, если б мне этого хотелось, но не
хочется.
АХ. Сэр, я…
З. Поцелуй меня в зад, обезьяна. Я оставил вам одну, и мне
надоело ждать, когда вы ее наконец найдете. Загляните в «Закусим у Эда». Она
уже немного разложилась, но свеженькой была о-о-очень вкусной.
АХ. Где вы? Кто вы? Если это шутка…
З. Копписмену передай от меня привет.
***
Когда Бешеный Мадьяр снимал трубку, его пульс, шестьдесят
восемь ударов в минуту, находился далеко от верхнего предела нормы. Когда в
8.12 разговор заканчивается, сердце Арнольда Храбовски колотится как бешеное.
Лицо цветом сравнивается с мелом. По ходу разговора он взглянул на окошко
определителя номера и записал его, но рука так дрожала, что последняя цифра
сползла на две строчки ниже первой. Когда Рыбак обрывает связь и Храбовски
слышит гудки отбоя, он так растерян, что пытается перезвонить по высветившемуся
номеру, забыв, что связь по линии 911 односторонняя. Его пальцы утыкаются в
гладкую переднюю панель телефонного аппарата, и он, выругавшись, бросает трубку
на рычаг. Выглядит он так, словно кто-то только что укусил его.
Храбовски хватает трубку черного телефонного аппарата,
который стоит рядом с 911-м. Начинает набирать номер, но пальцы не слушаются,
он одновременно нажимает на две кнопки.
Снова с его губ срывается ругательство, и Том Лунд, проходя
мимо с чашкой кофе, спрашивает:
— Что у тебя стряслось, Арни?
— Позови Дейла! — вопит Бешеный Мадьяр. От неожиданности Том
дергается, и кофе выплескивается на руку. — Немедленно позови его сюда!
— Да что там у…
— НЕМЕДЛЕННО, черт побери!
Том еще пару секунд смотрит на Храбовски, изумленно вскинув
брови, потом идет в кабинет Дейла, чтобы сказать, что Бешеный Мадьяр, похоже,
рехнулся.
Дейл Гилбертсон выходит из кабинета со своей чашкой кофе.
Под глазами черные мешки, морщины в уголках рта глубже, чем
несколько дней назад.
— Арни? В чем…
— Прокрутите последнюю запись, — прерывает его Арнольд
Храбовски. — Я думаю, это был… алле! — рявкает он, садясь за стол дежурного и
рассыпая лежащие на нем бумаги. — Алле, кто говорит?
Слушает.
— Это полиция, кто же еще. Патрульный Храбовски, ПУФЛ. А теперь
говорите. Кто вы?
Дейл тем временем надел наушники и со все возрастающим
ужасом слушает запись последнего звонка по линии 911. «Святой Боже», — думает
он. Его первое побуждение, самое первое, позвонить Джеку Сойеру и попросить о
помощи. Умолять о помощи, как умоляет о ней маленький мальчик, которому
защемило пальцем дверь. Потом Дейл берет себя в руки, это его работа, нравится
ему или нет, но он должен ее выполнять. Кроме того, Джек уехал в Арден с Фредом
Маршаллом, чтобы повидаться с сошедшей с ума женой Фреда. По крайней мере
собирался.
Копы тем временем собираются у стола дежурного: Лунд, Щеда,
Стивенc. Глянув на них, Дейл видит круглые глаза и недоумевающие лица. А те,
кто сейчас на улицах города? Те, кто не на вахте? Они ничем не лучше. Не лучше,
за исключением разве что Бобби Дюлака. Его охватывает не только ужас, но и
отчаяние. Это же кошмар. Грузовик без тормозов катится вниз по склону на
заполненную детьми школьную игровую площадку.
Он сдергивает наушники, чуть поранив ухо, но боли не чувствует.
— Откуда звонили? — спрашивает он Храбовски. Бешеный Мадьяр
положил трубку на рычаг и теперь сидит как истукан. Дейл хватает его за плечо,
встряхивает. — Откуда звонили?
— Из «С семи до одиннадцати», — отвечает Бешеный Мадьяр, и
Дейл слышит, как ахает Дэнни Щеда. Недалеко от того места, где исчез Тай
Маршалл. — Я только что говорил с мистером Раджаном Пателем, дневным продавцом.
По номеру он определил, что звонили из телефона-автомата, что снаружи.
— Он видел, кто звонил?
— Нет. Был в кладовой, принимал груз пива.