Заблудший ангел - читать онлайн книгу. Автор: Хавьер Сьерра cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заблудший ангел | Автор книги - Хавьер Сьерра

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

После паузы Мартин продолжил:

— Сегодня мы можем представить себе эти предметы как своего рода спутниковый телефон того времени. Снаружи они кажутся обычными камнями, но обладают потрясающей мощью. Благодаря им Джону Ди удалось получить важнейшие сведения по оптике, геометрии, медицине… Эти данные были призваны совершить революцию в науке той эпохи. Сам же Ди, убежденный в их силе, вложил свое состояние в создание так называемой скрижали — магического кристалла для связи с ангелами, куда были вмонтированы эти камни. Он раздобыл зеркало из обсидиана, привезенное испанцами из Мексики, и собрал небольшую коллекцию драгоценных камней, чтобы его медиумы могли получать более регулярные и точные послания ангелов. Он педантично исполнял все их указания, особенно архангела Уриила, и в результате создал линию контакта с небесами, какую не удавалось сотворить со времен Античности.

— А почему твоя семья интересуется всем этим? — Я постепенно переставала верить тому, что довелось тут услышать. Уже некоторое время назад мой муж перестал улыбаться и сменил тон на более серьезный. Можно даже сказать, торжественный. — Что, семейство Фабер коллекционирует подобные драгоценности?

Появление Шейлы не позволило Мартину ответить. Она вошла с горячим чайником, распространявшим аромат мяты, и водрузила его между нами, оставшись стоять рядом.

— Вот что, детка, — решительно прервала она, — важно сейчас лишь то, что у нас есть оба камня, которые использовал доктор Ди в своем общении с ангелами. В мире существует еще несколько, включая и те, что выставлены в витринах отдела средневековых древностей Британского музея. Но они не столь мощные, как наши. Мы являемся хранителями уникальных подлинных адамантов Джона Ди.

— Ада… что?

— Да ладно, Мартин! — Хозяйка похлопала моего жениха по спине, не скрывая веселья. — Ты что, привел ее сюда и ни слова не сказал?

— Я же тебе пообещал, даже ни полслова!

— Хороший мальчик! — улыбнулась Шейла.

Разливая ароматный чай в маленькие стаканчики, похожие на арабские, Даниэль снова включился в беседу:

— Тогда, позвольте, объясню я. — Пригубив мятный настой и откусив еще один кусочек пахлавы, Даниэль продолжал: — Видишь ли, Хулия, в своих скупых записях по данному вопросу доктор Ди ясно дал понять, что эти камни — лучший подарок, полученный им от ангелов. Они имеют внеземное происхождение и столь же уникальны, как и куски минералов, доставленные астронавтами НАСА с Луны. В действительности, перед тем как доверить камни Джону Ди, ангелы взяли на себя труд объяснить ему, что они взяты из земного рая, Эдема.

Я смотрела на него в полном изумлении.

— Можешь не верить, но с тех пор, как отец Мартина передал их нам, они не перестают нас удивлять.

— Вот как?

— Ну, собственно… Камни никогда не ведут себя так, как написано у доктора Ди, но порой совершают странные вещи. Они способны изменять цвет, варьировать свой вес, иногда на них проступают таинственные знаки, вскоре исчезающие, и они обладают такой твердостью, что даже алмаз не оставляет на них царапин.

— А как это связано с общением с ангелами?

— Дело в том, что мы отдавали камни в руки достойных доверия ясновидящих, как это делал Ди в шестнадцатом веке, и некоторым удавалось извлечь из них звуки и даже сияние.

— А что говорят геммологи? Вы их показывали специалистам?

— Это другая тема, — загадочно улыбнулся Даниэль, поглаживая кудрявую бороду. — Скажем, что все рациональные попытки открыть свойства этих камней потерпели неудачу. Лишь несколько человек, одаренных особыми психическими способностями, помогли нам немного продвинуться в их изучении. И теперь именно этого мы ждем и от тебя, милочка. Правда, Мартин?

Я увидела, как зрачки Даниэля расширились, когда он произнес следующие слова:

— Мартин уверен, что ты — одна из них. Ясновидящих.

— Я?

Мое сердце дрогнуло и забилось сильнее. Что это? Ловушка? Я бросила на Мартина вопросительный взгляд. Ведь он знал, что я уже много лет старалась не думать о подобных вещах. И как он мог преподнести мне такой сюрприз накануне свадьбы?

— Я верю, Хулия, — проговорил он весомо, — что для тебя настало время увидеть эти камни и показать нам, на что ты способна.

16

— Иными словами, — прервал меня полковник Аллен, не в силах больше сдерживать нетерпение, — вы влюбились в некоего мужчину, который пришел в вашу деревню, совершая паломничество по Пути святого Иакова, завоевал ваше сердце и почти сразу же разоблачил вашу тщательно скрываемую тайну. Ваш дар ясновидения. Но вы вплоть до самой свадьбы даже и не подозревали, что он также хранит свой секрет.

— Именно так, — подтвердила я. — Камни Джона Ди.

— А что же ваш уникальный талант не предупредил заранее?

— Да я не признавала этот дар и совершенно его не использовала! Я стремилась забыть его, понимаете? Я долгие годы молилась, чтобы он исчез из моей жизни, а если мне и удавалось что-то узнать благодаря интуиции, я этого не осознавала. Неужели это так трудно понять? До появления Мартина на моем горизонте я всего лишь хотела быть нормальным человеком. Обыкновенной девушкой, как любая другая.

— Мне сложно в это поверить.

— Во всю эту историю сложно поверить! — возмутилась я. — А также в то, что вы специально приехали сюда и ни с того ни с сего открыли пальбу по незнакомцу, который не причинил мне ни малейшего вреда.

— Он наверняка бы причинил. Это точно.

Уверенность полковника заставила меня пойти на попятную:

— А вы считаете, что мой рассказ поможет найти Мартина?

— Вне всяких сомнений.

— Тогда позвольте мне закончить. То, что произошло в тот день с адамантами, явилось только началом. Думаю, именно в тот момент я примирилась со своим даром. Хотя мне не следовало этого делать…

— Вы это серьезно?

— Совершенно.

— Продолжайте, прошу вас.

17

Шейла подошла к столь заинтриговавшему меня шкафу, открыла дверцы и достала деревянную шкатулку, затейливо украшенную серебром. Когда она поставила ее на стол между чашками, я подумала, что произошла какая-то ошибка. Если я предполагала узреть пару изумрудов солидного размера, то мои надежды не оправдались. На мягкой бархатной ткани покоились два невыразительных куска гальки, словно только что извлеченных с речного дна. На первый взгляд никакой ценности они собой не представляли. Строго говоря, они вообще не являлись драгоценными в прямом смысле слова. Они были размером с монету, плоские, продолговатые, с необработанной поверхностью. Видом эти камни напоминали весьма топорное подобие человеческой почки.

— Возьми какой хочешь и поднеси к окну, дорогуша.

Я сделала то, что просила Шейла. Схватила тот, что побольше, и встала, куда было сказано.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию