Беспокойное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Черил Энн Портер cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беспокойное сердце | Автор книги - Черил Энн Портер

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Это значит, что тот, кто принес шпору, все еще в комнате.

Зант с удивлением посмотрел на Джейси. Затем молча кивнул, положил шпору и, вытащив револьвер, взглянул на Пако. Мексиканец опустил поднос на стол, тоже извлек «кольт» и подошел к Занту. Тот жестами объяснил, что на счет «три» — Зант собирался показать это пальцами — они вместе должны поднять кровать.

Джейси же, прижавшись к стене и затаив дыхание, наблюдала за мужчинами. Наконец Зант, отогнув третий палец, поднял свой край кровати. Пако не отставал от него. Оба что-то заорали по-испански и ткнули стволами в пространство под кроватью. В следующее мгновение из-под кровати выскочил мальчик и, пробежав мимо Джейси, выбежал из комнаты. Никто не успел его задержать.

— Это… это был мальчик, — сказала девушка. Зант сунул револьвер в кобуру.

— Джейси, я не слепой. Но почему ты не поймала его?

— Почему? Ты издеваешься? Он пулей вылетел отсюда.

Зант вздохнул, подошел к двери и выглянул в коридор. Снизу доносились возгласы удивления. Затем хлопнула входная дверь.

Зант вернулся в комнату и отдал Пако какие-то распоряжения. Затем подошел к балконной двери, открыл обе створки и обернулся к Джейси:

— Иди сюда. Взгляни-ка.

Выглянув из-за его плеча, Джейси увидела веревку, привязанную к чугунным перилам.

— Похоже, ты была права. По крайней мере в этом. Парень забрался сюда по веревке. Видимо, этим же путем он собирался отсюда уходить.

Джейси в задумчивости смотрела на веревку. Кто же мог стоять за всем этим?

— Прости, малышка, что накричал на тебя. Я ведь был ближе к мальчишке, чем ты, а все равно не среагировал.

Джейси кивнула, принимая извинения. Зант же принялся расхаживать по комнате, внимательно все осматривая.

— Что ты ищешь? Он пожал плечами:

— Не знаю. Наверное, какие-нибудь улики. Скажи, ты хорошо разглядела этого парня?

— Нет. Но он мексиканец. Одет в белое. Ему лет вооемь-девять, не больше. А разве ты его не узнал?

Зант скорчил гримасу.

— Боюсь, нет. Меня ведь не было здесь пять лет. Я и взрослых-то не всех узнаю, что уж говорить о детях. Как думаешь, ты смогла бы его узнать, если бы еще раз увидела?

— Не знаю, но стоит попробовать. Я до сих пор не могу ничего понять… Эта шпора… Почему она здесь? Думаю, одно из двух: либо кто-то хочет меня напугать, либо хочет помочь. В любом случае я должна знать, что это означает. Но я вот о чем еще подумала… Если шпора нашлась, то, быть может, и портрет моей прабабушки тоже здесь. — Джейси виновато посмотрела на Занта: — Прости.

— За что?

— Ты же знаешь, что это значит.

— Это значит, что ты не зря здесь.

— Нет, я про другое. Ведь это значит, что твой дед наверняка причастен к случившемуся.

— Мы ведь так и предполагали.

— Да, но… Пойми, после всего, что произошло между нами, я бы все на свете отдала, лишь бы это был не дон Рафаэль.

— Я бы тоже.

Надолго воцарилась гнетущая тишина. Джейси смотрела на Занта и видела трехлетнего мальчика, которого вместе с матерью выгнали из дома. И еще она видела своих родителей в луже крови на полу собственной спальни.

Ей хотелось забиться в угол и плакать, плакать, плакать, пока на сердце не останется ничего, кроме пустоты. Наконец Зант проговорил:

— Раз сюда мог проникнуть маленький мальчик, значит, это может сделать кто угодно. Твоя комната не так безопасна, как мне казалось. Мы должны что-то предпринять.

Джейси пожала плечами:

— Да, возможно. Но что именно?

— Даже не знаю… Может, тебе перебраться ко мне в комнату? Ничего, кроме этого, предложить не могу.

Джейси внимательно посмотрела на Занта. Он что, дразнит ее?

— Думаешь, я откажусь?

— Значит, решено.

Он схватил ее за руку и потащил к двери. Она едва успела подхватить шпору.

— Зант, подожди. Я просто пошутила. Не могу же я… перебраться к тебе. Что скажет дон Рафаэль?

— Он не удивится. Он уже спрашивал, почему ты до сих пор не в моей спальне. Видишь ли, у Кальдеронов горячая кровь. Мой дед уже положил на тебя глаз.

Джейси все еще колебалась. Наконец приняла решение и заявила:

— Хорошо, я согласна. Но ты должен пообещать мне кое-что. Во-первых, никто не заставит меня больше носить эти ужасные платья. Во-вторых, пусть мне вернут мое оружие. И в-третьих, дон Рафаэль должен считать, что мы пара кроликов, изо всех сил старающаяся наплодить ему правнуков. Иначе мне не отбиться от него. Принимаешь условия?

Зант расплылся в ухмылке:

— Слушаюсь, мэм. Все будет так, как вы пожелаете, мэм.

* * *

Зант проснулся и с улыбкой уставился в потолок. Одна из приятных обязанностей его новой жизни состояла в том, чтобы всю ночь держать в объятиях утомленную Джейси. Сейчас она тихонько посапывала, лежа с ним рядом.

Прошедшей ночью они совершенно не походили на пару кроликов. Джейси была так измотана последними событиями, что у нее хватило сил только на то, чтобы пожелать ему спокойной ночи. Кроме того, она явно стеснялась спать с ним в одной постели.

Зант уверял ее, что она не умрет от того, что проведет ночь в объятиях мужчины. Сам же он едва не умер от переполнявшего его желания. Это было одно из самых тяжких испытаний в его жизни. Лежать рядом с прекрасной женщиной — и не воспользоваться этим! Зант невольно нахмурился. Нет, он должен выкинуть все это из головы! И тотчас же, снова улыбнувшись, подумал: «Если так пойдет дальше, я и глазом моргнуть не успею, как на пальце у меня появится обручальное кольцо».

Повернувшись, он внимательно посмотрел на спавшую рядом Джейси. Неужели он и впрямь способен на ней жениться? И согласится ли она?.. Действительно, что будет после того, как все закончится? Вероятно, Джейси уйдет… и он, Зант, останется один. Но найдется ли в его жизни хоть что-нибудь, ради чего стоило бы жить? Еще несколько месяцев назад ответ был очевиден: нет. Но сейчас… сейчас все стало гораздо сложнее. Ведь после смерти дона Рафаэля он станет здесь хозяином. Да, ему стоит жить ради Сьело-Азула. Ради земли своих предков. У него были планы на эти владения. Планы, связанные прежде всего с разведением лошадей. Но все-таки без Джейси ему будет тяжело. А она едва ли согласится остаться в его доме…

Девушка зашевелилась, просыпаясь. Наконец повернула голову и посмотрела на Занта с недоумением. Она явно не понимала, почему он лежит рядом с ней.

— Ты в моей комнате, Джейси, в моей постели. Помнишь?

Она улыбнулась и положила голову ему на грудь.

— Да, теперь вспомнила.

— Что же именно ты вспомнила?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию