Мы неловко заерзали на стульях. Денна расхохоталась.
— Нам не положено… — объяснил я.
— Почему? — спросила Денна. — Это потревожит какое-нибудь космическое равновесие?
— Это потревожит констеблей, — ответил я. — Тут на такие дела смотрят косо.
— Да и университетским магистрам это не по душе, — добавил Вил. — Они очень заботятся о репутации Университета.
— Да ладно вам, — сказала Денна. — Я же слышала историю о том, как вот этот самый Квоут вызвал нечто вроде демонского ветра.
Она ткнула большим пальцем себе за плечо.
— Прямо тут, во дворе.
Неужели ей про это Амброз рассказывал?
— Это был просто ветер, — сказал я. — Демоны тут ни при чем.
— И его, кстати, за это высекли, — сказал Вил.
Денна посмотрела на него так, словно не могла понять, шутит он или нет, потом пожала плечами.
— Ну нет, я, конечно, не хотела бы никого втравить в неприятности, — сказала она не совсем искренне. — Просто я ужасно любопытна. И знаю немало тайн, которыми могла бы поделиться взамен!
— Каких тайн? — оживился Сим.
— О, множество разнообразных дамских секретов, — улыбнулась Денна. — Я случайно знаю кое-что, что могло бы вам помочь улучшить свои ненадежные отношения с прекрасным полом.
Сим перегнулся через стол к Вилу и театральным шепотом осведомился:
— Как она сказала: «ненадежные» или «безнадежные»?
Вил указал сперва на себя, потом на Сима.
— У меня — ненадежные. А у тебя — безнадежные.
Денна вскинула бровь и склонила голову набок, выжидательно глядя на нас.
Я нервно кашлянул.
— Понимаешь, нам настоятельно не рекомендуют делиться тайнами арканума. Не то чтобы это противоречит университетскому уставу…
— Вообще-то противоречит, — перебил Симмон, посмотрев на меня виновато. — Сразу нескольким пунктам.
Денна театрально вздохнула и возвела глаза к высокому потолку.
— Так я и думала, — сказала она. — Это все сплошная болтовня. Признайтесь, на самом деле вы не способны даже превратить сливки в масло!
— Я как раз точно знаю, что Сим способен превратить сливки в масло, — возразил я. — Он это просто не делает, потому что ленивый.
— Я же не прошу учить меня магии! — воскликнула Денна. — Мне просто надо знать, как она работает.
Сим посмотрел на Вила.
— Это же не подпадает под «несанкционированное разглашение», а?
— Это «противозаконная демонстрация», — мрачно ответил Вил.
Денна с заговорщицким видом подалась вперед, положив локти на стол.
— В таком случае, — сказала она, — я готова также выставить роскошную выпивку на весь вечер — куда лучше этого простенького винца, которое вы сейчас пьете.
Она взглянула на Вила.
— Один из здешних барменов недавно обнаружил в подвале запыленную каменную бутылку. Мало того что это старый добрый скаттен, какой пьют сильдийские короли, это еще и «Меровани»!
Выражение лица Вилема не изменилось, но темные глаза загорелись.
Я окинул взглядом полупустой зал.
— Ну, сегодня оден, вечер спокойный… Думаю, если мы будем вести себя тихо, проблем не будет.
Я посмотрел на своих товарищей.
Сим ухмылялся своей мальчишеской усмешкой.
— А что, все честно! Тайна за тайну!
— Ну, если это и впрямь «Меровани», — сказал Вилем, — то я, пожалуй, готов рискнуть тем, что слегка задену чувства магистров.
— Что ж, значит, договорились! — широко улыбнулась Денна. — Чур, вы первые!
Сим подался вперед.
— Наверное, проще всего начать с симпатии… — начал он и запнулся, не зная, что говорить дальше.
Тут вмешался я:
— Ты знаешь, как с помощью блока или лебедки можно поднять что-то слишком тяжелое, что руками не поднимешь?
Денна кивнула.
— Вот и симпатия позволяет делать нечто подобное, — сказал я. — Только без всех этих блоков и канатов.
Вилем бросил на стол пару железных драбов и пробормотал связывание. Потом подвинул правый драб пальцем, и левый тут же подвинулся вместе с ним.
Глаза у Денны слегка расширились. Она не ахнула, но шумно втянула воздух носом. Я только тут сообразил, что она, по всей вероятности, никогда прежде не видела ничего подобного. С моим воспитанием нетрудно было забыть, что человек может жить всего в нескольких километрах от Университета и при этом никогда не сталкиваться даже с самой примитивной симпатией.
Надо отдать ей должное: Денна быстро оправилась от изумления. Она, почти не колеблясь, протянула руку и дотронулась до одного из драбов.
— Так вот как работал колокольчик у меня в комнате! — задумчиво произнесла она.
Я кивнул.
Вил подвинул драб через стол, и Денна взяла его в руку. Второй драб тоже оторвался от стола и повис в воздухе.
— Тяжелый какой! — сказала Денна и тут же кивнула: — Ну да, конечно, он же действует как ворот. Я поднимаю сразу два…
— Тепло, свет, движение — все это различные виды энергии, — сказал я. — Мы не можем создать энергию или заставить ее исчезнуть. Однако симпатия позволяет манипулировать ею или переводить один вид энергии в другой.
Она положила драб на стол, второй последовал за ним.
— А какая с того польза?
Вил хмыкнул.
— А с водяного колеса какая польза? А с ветряной мельницы?
Я сунул руку в карман плаща.
— Симпатическую лампу видела когда-нибудь?
Денна кивнула.
Я поставил свою лампу на стол и подвинул ее к ней.
— Их работа основана на том же принципе. Они берут немного тепла и превращают его в свет. Один вид энергии превращается в другой.
— Как деньги у менялы, — пояснил Вил.
Денна с любопытством повертела лампу в руках.
— А тепло она откуда берет?
— Металл сам по себе содержит тепло, — объяснил я. — Если оставить лампу включенной, со временем ее корпус станет ледяным. А если она остынет слишком сильно, то перестанет работать.
Я указал на лампу.
— Эту сделал я, так что она довольно эффективная. Чтобы она работала, достаточно тепла руки.
Денна сдвинула рычажок, и из лампы ударила узкая дуга тусклого красного света.
— Я понимаю, как связаны между собой тепло и свет, — задумчиво сказала она. — Солнце, например, и светит, и греет. И свеча то же самое.