Дэниел Мартин - читать онлайн книгу. Автор: Джон Фаулз cтр.№ 153

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дэниел Мартин | Автор книги - Джон Фаулз

Cтраница 153
читать онлайн книги бесплатно

— Ты действительно одержал победу. Мне только что был задан вопрос, почему это мы не можем жить в таком вот доме.

— Может, в этом и заключается ответ? Возделывай свой сад [297] ?

Она снова уселась на диван с ногами. Да, хорошо, она выпьет немного виски. Настроение её снова изменилось — она стала более жёсткой, решительно преодолевая душевную тревогу. Я прошёл в другой конец комнаты, к шкафчику с напитками. Джейн заговорила, не дожидаясь, пока я вернусь.

— Завидую тебе. Твоему контакту с природой, всему вокруг.

— Отдыхаю от людей.

— Там, у Пола, я взглянула в окно. Такой покой. Тьма. Весь мир спит.

Я вернулся к камину с двумя бокалами.

— И кажется нереальным?

— Да, пожалуй.

— Но это можно купить. И не так уж дорого.

Она улыбнулась, молча подняла бокал, как бы говоря: «Твоё здоровье». Потом сказала:

— «Следуй за мною» [298] ?

— Во всяком случае, я собираюсь выяснить, насколько этот мир нереален. — Я опустился в качалку. — Собираюсь взять отпуск на год, как только закончу этот сценарий.

— И жить здесь?

— Если только Бен и Фиби не сведут меня с ума.

— И как же ты думаешь проводить здесь время?

Я наклонился — поправить выкатившееся из огня полено.

— Бог его знает. Может, просто отдохну от мыслей о кино. А ещё… — Пришёл мой черёд замешкаться. — Может, возьмусь писать роман… брезжит такая мысль.

Она спросила удивлённо:

— Серьёзно?

— Несерьёзно. Это вроде твоей мечты баллотироваться в парламент.

Джейн снова закинула руку на спинку дивана, сидела, держа бокал с виски на коленях, бессознательно повторяя позу мадам Рекамье [299] ; теперь она оживилась, повеселела, может быть, потому, что сменилась тема разговора.

— Уже есть сюжет?

— Пока что есть лишь целый ворох идей, не вошедших в старые работы. Факты, не видные за романтическими кадрами кинофильмов. Всякое такое. Вряд ли это очень оригинально. Скорее всего просто скучно.

— Тогда это будет не похоже ни на одну из написанных тобою вещей.

Я улыбнулся, глядя в собственный бокал.

— Ты меня разочаровываешь, Джейн. Я надеялся, ты меня отговоришь.

— С чего бы вдруг я стала это делать?

— Я полагал бы, что роман — это способ самоутверждения, одна из форм буржуазного декаданса.

Секунду она колебалась — не обидеться ли. Смотрела мне прямо в глаза. Потом потупилась и сказала тихо:

— Нарушаешь наш договор.

— Да нет. Просто задаю серьёзный вопрос легкомысленным тоном.

— Тогда я не понимаю вопроса.

— Не есть ли это форма потакания собственным слабостям.

— Я сказала бы, что всё зависит от конечного продукта.

— Само собой… а если всё неопределённо?

— Ты Лукача [300] читал?

Я покачал головой:

— А что?

Она опустила голову:

— Просто поинтересовалась.

— Скажи всё-таки.

Она пожала плечами:

— Да просто он очень умно рассуждает о… ну вообще об искусстве, и особенно — о романе. О том, в чём его польза и в чём — вред.

— В соответствии с каноном?

Она подняла голову и встретила мой взгляд.

— Это был величайший гуманист, Дэн.

— Должен признаться, я совсем его не знаю.

— Он не очень мужественно повёл себя, когда сталинисты стали закручивать гайки. Он не безумный страстотерпец а la Солженицын. Впрочем, как и все мы. Просто хотел каких-то улучшений… в рамках системы. — Она опять потупилась, словно устыдилась собственной категоричности, и заговорила более мягко и вежливо, как подобает гостье: — Я думаю, он бы тебе понравился. Он очень проницателен. Вопреки всем его «измам».

— Вопрос в том, смогу ли я соперничать с автором предельно честного романа, который недавно попался мне на глаза в Калифорнии. Называется «Жизнь и время Джонатана Доу».

— Но я не…

— За титульным листом следовали две сотни совершенно чистых страниц. В прекрасном переплёте.

Это заставило её рассмеяться, но одобрить такую неуверенность в себе она не могла: ведь я написал столько сценариев, это должно помочь, хотя бы в диалогах.

— Меня как раз и пугает то, что должно идти между диалогами. Всё то, что в кино за тебя обычно делает камера. И ещё — необходимость найти угол зрения. Уголок, где можно было бы спрятаться.

— Да зачем тебе прятаться?

— Не могу же я просто взять и написать роман о сценаристе. Это было бы нелепо. Писатель, который никогда не был сценаристом, мог бы. Но я-то ведь сценарист, который никогда не был писателем.

— Пока не попробовал.

— Есть соблазн использовать кого-нибудь вроде Дженни Макнил. Смотреть на всё её глазами. Если бы я смог проникнуть в сознание молодой женщины.

— Мне кажется, она очень умна.

— Слишком умна, чтобы быть хорошей актрисой.

— Меня такая оценка страшно обидела бы. В своё время.

Мы оба улыбнулись, опустив глаза. Я улыбался отчасти собственному двуличию: ведь уже тогда я знал, что сознание Дженни — не единственное женское сознание, куда я должен проникнуть. Напряжения, полюса, загадочная архитектура тайной реальности… Я поправил догорающие поленья в очаге, подбросил новые.

— Я не всерьёз. Всего лишь лёгкий приступ твоего недуга.

— Ну должна сказать, что в твоём случае наблюдается поразительное отсутствие его симптомов.

— Ощущение у меня такое, что моя жизнь — словно здешние просеки и просёлки… тянется в никуда меж деревьями и высокими зелёными изгородями. И дело вовсе не в том, что изгороди мне не нравятся. Просто наступает пора, когда хочется заглянуть поверх ограды. Видимо, для того, чтобы определить, где же ты находишься. — Джейн молчала, ждала: теперь слушателем была она. Послышался рокот мотора: по просёлку шла машина, одна из тех, что изредка проезжали здесь по вечерам. Мне припомнилось, что и в Оксфорде, в ту ночь, так же шла машина, и я молчал, пока звук мотора не замер вдали. — Чувствуешь лёгонький клевок в печень. Даже не в свою, собственно, а всей культуры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию