Только в моих мечтах - читать онлайн книгу. Автор: Дана Мари Белл cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только в моих мечтах | Автор книги - Дана Мари Белл

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Несмотря на яркие цвета, казалось, комнате не хватало чего-то важного, того, что делает помещение истинным жилищем. Сара прошла через комнату, задаваясь вопросом, что именно ему не хватало. Она зашла в небольшую кухню, окрашенную в те же самые смелые цвета.

Габриэля здесь не оказалось. Сара покинула кухню и вышла в коридор. Первая дверь, которую она открыла, вела в небольшую спальню, переобустроенную в домашний кабинет. Сара ухмыльнулась при виде бумаг, разбросанных по полу. Следующая комната была ванной, выполненной в приглушенных синих и зеленых тонах. Дальше находилась крохотная спальня с одноместной кроватью и небольшим комодом.

Последняя комната. Габриэль должен быть там. Сара открыла дверь…

… и вышла на берег океана в тихий летний вечер. Ветер развевал волосы, принося с ним слабый запах воды. Босые ноги проваливались в прохладный песок, песчинки щекотали пальцы ног. Сара улыбнулась, глубже зарывая пальцы, и шевелила ими, только чтобы насладиться ощущением. Ей всегда нравилась эта забава, как и детям.

— Эй!

Сара обернулась и увидела Габриэля, стоящего в темных шортах и футболке. В руках он держал огромную корзину для пикника.

— Эй!

— Ты такая красивая.

Сара моргнула и посмотрела вниз. Она была одета в тот же самый красный сарафан, который выбрала на сегодняшний ужин.

— Спасибо.

Габриэль окинул рукой пляж.

— После вас.

Сара улыбнулась и пошла вперед.

— С каких это пор ты живешь на берегу океана?

Габриэль пожал плечами.

— Это сон.

Они шли, пока каким-то чудесным образом не нашли нужное место. Сара подождала, пока Габриэль разворачивает одеяло и зажимает края сандалиями и корзиной для пикника.

— Садись, Сара.

Она села, подвернув под себя ноги.

— Молодец.

Сара посмотрела на Габриэля.

— Я думала, сегодня мы не играем. — Она наблюдала, как он садиться перед нею, тоже скрестив ноги, и молча открывает корзину. — Габриэль?

От его горячего взгляда у Сары по спине побежали мурашки. Ее соски напряглись в ответ на хищный свет в его глазах.

— Кто говорит, что я играю?

Она открыла рот, чтобы ответить, к ее удивлению Габриэль сунул что-то в ее рот. Не думая дважды, Сара надкусила угощение. Ммм. Клубника в шоколаде. Сара застонала, наслаждаясь соком ягод, и прикрыла глаза от удовольствия. Как бы Сара не была встревожена, лучшей сласти на свете не сыскать.

«Постойте. Пляж, лунный свет, клубника в шоколаде… Ой-ей».

Она сопротивлялась желанию закатить глаза. Такой приевшийся способ соблазнения. «С секунды на секунду Габриэль откроет шампанское или что-то в этом духе, я забудусь и заработаю еще одну ночь шлепков». Это совсем не похоже на Габриэля. Он безрассуден, смел и берет то, что хочет. Именно эту черту характера она в нем и любит.

«О чем он думал?»

Сара открыла глаза и увидела, что Габриэль пристально на нее смотрит.

Решив проверить свою гипотезу, Сара представила большую дымящуюся тарелку шпината, лежащую в корзине вместо клубники.

— Как клубника, милая? — Он потянулся рукой за спину и достал бутылку шампанского и хрустальный фужер.

«Как я и предполагала».

Сара постаралась сделать самое невинное лицо.

— Вкусно, спасибо.

Габриэль медленно расплылся в улыбке.

— Я рад.

Он засунул руку в корзину, и улыбка быстро сменилась на ужас.

— Что…?!

Габриэль вытащил пальцы из корзины, покрытые теперь теплым шпинатом.

— Какого черта?!

Сара захихикала. Габриэль вытащил салфетку и с отвращением вытер пальцы. Такой подставы он явно не ожидал.

— Зачем ты превратила мою клубнику в шпинат?

Сара приняла серьезный вид и стала ждать, когда Габриэль откроет «шампанское». Габриэль с подозрением прищурил глаза, затем вытащил штопор и раскупорил бутылку. И с подозрительным взглядом поднес пробку к носу.

— Имбирное пиво.

Габриэль вздохнул и грустно улыбнулся.

— Думаю, о скрипке мне можно даже не беспокоиться. А что же произойдет, когда я попытаюсь сделать это?

— Что «это»?

— Обольстить тебя.

— Забей на секс на пляже. — Сара вздрогнула от отвращения. — К тому же песок забивается в самые неудобные места. Эй! Так сильно хочется?

Глаза Габриэля окрасились в золото.

— Откуда ты знаешь?

Сара ухмыльнулась.

— Прости, Габриэль. Ты ведь вернулся в Галле девственником?

У Габриэля покраснели щеки, золото в его глазах потухло до искорок.

— Понял, давай больше никогда не будем затрагивать эту тему. — Он поднял бутылку. — Ты сказала мне, что хочешь, чтобы я устроил тебе свидание, показал, что ты значишь для меня.

Сара кивнула.

— Так я и сказала.

— Так что я делаю не так?

— Это, это просто не ты.

Она указал рукой на пейзаж.

— Все красиво, и замечательно, но… — Она вздохнула. — Я хочу, чтобы настоящий Габриэль показал мне, что я значу для него.

Габриэль приподнял бровь, его губы изогнулись в недобрую улыбку, от которой у Сары тут же затвердели соски.

— Будь осторожна со своими желаниями, детка.

Она судорожно вздохнула, когда земля разверзлась под нею. Внезапно Сара оказалась стоящей на коленях на середине широкой кровати, с руками, закованными в наручники над головой. Они соединялись с цепью, которая уходила к деревянной балке под самым белым потолком. Сара все еще была одета в красное платье, но со спущенными к самым бедрам бретелями, выставляя ее обнаженную грудь под пылкий взгляд Габриэля.

— Намного лучше, — промурлыкал он, беря в руки кожаную шлепалку. — Сколько я тебе должен?

Киска Сары задрожала в ответ.

«О, черт. Нужно было придерживаться плана с шампанским».

Но она больше не могла сопротивляться, не могла остановить возбуждение, проходящее дрожью по телу.

«Но ничто ведь не указывает, что я не могу играть в эту игру».

Кроме того, она сказала ему «никакого секса». Сара опустила голову прежде, чем Габриэль заметит угрожающую расплыться по всему ее лицу усмешку.

— Три, сэр.

— Хорошая девочка.

Ладонь Габриэля нежно коснулась ее щеки, и Сара задрожала.

— Доверься мне, любимая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию