3
Поначалу все шло согласно плану, и они называли это ка.
Когда начались накладки и появились первые жертвы, они тоже называли с??е ка.
Ка, о чем мог бы сказать им стрелок, зачастую последнее объяснение, за которое
может зацепиться человек.
4
Роланд растолковал детям, что он от них хочет, еще на
лужайке у шатра, под горящими факелами. Теперь, когда рассвело, пусть солнце
еще и не поднялось на крыльях, они построились на дороге, как он и просил, от
самых старших до самых младших, каждая пара близнецов держалась за руки.
Фургоны поставили с левой стороны дороги, так, что колеса, обращенные к кювету,
едва в него не сползали. Единственным промежутком в ряду фургонов был съезд на
каменистый проселок, уходящий к пересохшим руслам рек и заброшенным шахтам.
Вдоль шеренги детей цепочкой рассредоточились смотрители, их число увеличилось
до двенадцати за счет Тиана, отца Каллагэна, Слайтмана и Уэйна Оуверхолсера. С
другой стороны дороги, у кювета по правую руку, стояли Эдди, Сюзанна, Роза,
Маргарет Эйзенхарт и жена Тиана, Залия. У каждой женщине висела на боку
плетеная сумка, наполненная тарелками. Коробки с дополнительными орисами
спустили в кювет за их спинами. Всего они взяли с собой двести тарелок.
Эдди посмотрел на другой берег реки. Никакой пыли. Сюзанна
нервно улыбнулась ему, он — ей. Он знал, это самый трудный момент, момент,
когда присутствует страх. Потом красный туман затянет сознание и от страха не
останется ни следа. А пока он полностью отдавал себе отчет, что они беспомощны
и уязвимы, как черепаха без панциря.
Джейк прошелся вдоль шеренги детей, собирая всякие мелочи:
закрутки для волос, пустышку, свистульку, старый башмак с оторванной подошвой,
дырявый носок. Два-три десятка вещей. С коробкой вернулся к Роланду.
— Бенни Слайтман! — гаркнул стрелок. — Френк Тавери!
Франсина Тавери! Ко мне!
— Эй, а это еще зачем? — отец Бенни незамедлительно
встревожился. — Почему ты оставляешь моего сына на линии ог…
— Чтобы он выполнил свой долг, как выполнишь его ты, —
ответил Роланд. — Больше ни слова!
Трое детей, которых он позвал, подбежали к нему, встали
рядом с Джейком. Лица близнецов Тавери раскраснелись, глаза сверкали, они
по-прежнему держались за руки.
— Слушайте внимательно, чтобы мне не пришлось повторять ни
единого слова, — начал Роланд. Бенни и близнецы Тавери озабоченно наклонились
вперед. Джейк держался более уверенно, ему просто не терпелось сорваться с
места. Свою роль он знал, знал и то, что потом последует. Должно последовать,
если план Роланда реализуется.
Роланд обращался к детям, но говорил достаточно громко,
чтобы его услышали и взрослые-сопровождающие. Вы пойдете по проселку и каждые
несколько шагов будете что-то бросать на землю, словно вы спешили и что-то
падало у вас из карманов и из рук. И я хочу, чтобы вы четверо спешили. Бежать
не надо, но идти придется быстрым шагом. Дойдите до того места, где проселок
разделяется, это в полумиле отсюда, не дальше. Вы меня поняли? Дальше — ни
шагу.
Все четверо энергично кивнули. Роланд перевел взгляд на
взрослых.
— Эти четверо уйдут первыми. Через две минуты за ними
двинутся остальные, сначала старшие, потом — младшие. Путь им предстоит
недалекий, последние пары, возможно, останутся на дороге, — Роланд возвысил
голос до командного. — Дети! Когда вы услышите вот этот звук, возвращайтесь! По
быстрому возвращайтесь ко мне! — Роланд сунул в рот два пальца левой руки и
засвистел так пронзительно, что некоторые дети зажали уши.
— Сэй, если ты хочешь спрятать детей в одной из пещер, зачем
им возвращаться? — спросила Аннабель Хавьер.
— Потому что они не пойдут к пещерам, — ответил Роланд. —
Они пойдут туда, — он указал на восток. — Леди Ориса позаботится о детях. Они
спрячутся в рисе, у самой воды, — они посмотрели в указанном им направлении, и
именно тогда увидели пыль.
Волки двинулись к Калье Брин Стерджис.
5
— Наши друзья спешат к нам, сладенький, — усмехнулась
Сюзанна.
Роланд кивнул, повернулся к Джейку.
— Давай, Джейк. Как я и говорил.
Джейк зачерпнул пригоршню мелочевки из коробки, передал их
сначала Френку, потом Франсине, Бенни. Грациозно, словно молодой олень,
перепрыгнул через левый кювет и быстро зашагал по каменистому проселку. Бенни
держался рядом с ним, Френк и Франсина чуть сзади. Буквально через несколько
шагов Франсина бросила на землю маленькую детскую шапочку.
— Ладно, — подал голос Оуверхолсер, — что-то я начинаю
понимать. Волки увидят детские вещи и окончательно убедятся, что дети спрятаны
в одной из пещер. Но зачем посылать на проселок остальных, стрелок? Почему
сразу не спрятать их у реки?
— Потому что мы должны исходить из предположения, что Волки
могут находить добычу по запаху, как настоящие волки, — ответил Роланд, вновь
возвысил голос. — Дети, на проселок! Старшие — первыми! Каждый держит за руку
другого и не отпускает. Все возвращаются по моему свистку!
Первые пары сдвинулись с места. Через кювет им помогали
перебираться Каллагэн, Сари Адамс, Хавьеры и Бен Слайтман. На лицах всех
взрослых отражалась тревога. На лице Слайтмана еще и недоверчивость.
— Волки свернут с дороги, потому что у них есть основания
верить, что дети в пещере, — продолжил Роланд, — но они не дураки, Уэйн. Они
будут искать свидетельства того, что дети шли этим проселком, и мы им эти
свидетельства предоставим. Если они улавливают запахи, а я готов поставить
урожай последнего года, что улавливают, они получат эти запахи, а также увидят
разбросанные по проселку ленты, закрутки, башмаки. После того, как запахи
основной группы оборвутся, четверка детей, которых я послал к развилке,
протянет их дальше. Возможно, запах, оставленный Джейком и компанией, затянет
Волков подальше от дороги, возможно — нет. Но к тому времени это уже не будет
иметь никакого значения.
— Но…
Роланд его проигнорировал. Повернулся к своему маленькому
отряду бойцов. Пятеро, плюс он сам, плюс Джейк. Всего семеро. «Хорошее число, —
сказал он себе. — Число силы». Посмотрел на облако пыли. Они поднялось выше,
чем пылевые смерчи, вызванные семиноном, и приближалось с пугающей скоростью.
Однако, Роланд полагал, что времени у них хватит.
— Слушайте внимательно, — он обращался к Залии, Маргарет и
Розе. Члены ка-тета уже знали секрет, который шепнул на ухо Эдди дед Тиана на
крыльце дома Джеффрдсов. — Волки — не люди и не монстры; они — роботы.
— Роботы! — воскликнул Оуверхолсер, скорее изумленно, чем
недоверчиво.
— Ага, и моему ка-тету уже приходилось иметь с такими дело,
— Роланд думал о поляне, где издыхал громадный медведь-киборг. Они надевают
капюшоны, чтобы скрыть маленькие вращающиеся штуковины на макушке. Они,
возможно, такой ширины и высоты, — Роланд показал, что ширина сенсорного блока
пять дюймов, в высота — два. — Именно такую штуковину и срубила Молли Дулин
своей тарелкой. Попала в нее случайно. Мы же будет стрелять в них осознанно.