Ричард Длинные Руки - курпринц - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - курпринц | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Запросто, — ответил я. — Как два пальца… ушибить. А что… ах да, теперь вижу, у вас все кубки, чаши и бутыли темно-зеленого цвета… Я думал, это у вас такая мода.

— Что такое мода?

— Это когда сегодня все носят такие одежды, — объяснил я, — говорят такими словами, едят именно эти блюда, а завтра всем нравится совсем другое, и мир меняется.

Она странно посмотрела на меня.

— Но это характерно для людей…

Я ощутил опасность, сказал небрежно:

— Мы, лесные эльфы, отыскиваем у людей все самое интересное и перенимаем… иногда. Для игры. Изменчивость жизни — это так увлекательно!

Она задумалась, мне показалось, что в дивно раскосых глазах мелькнула странная печаль.

Гамандил опустил на стол пустой фужер очень осторожно, но не выпустил его из руки. Мне показалось, что любуется тонким прозрачным стеклом, однако вовремя опомнился и произнес сухо:

— У вас, как вижу, еще не произошло разделение…

— Какое? — полюбопытствовал я.

Он ответил с вежливой оскорбительностью:

— На высших и… слуг. Когда-то все у нас были способны создавать еду и вино. Но намного важнее было поддерживать жизнь и существование нашей крепости, нашего существования, и наиболее сильные занимались этим. А слабые продолжали создавать пищу…

— Понятно, — сказал я. — Давайте догадаюсь, они и сейчас создают пищу, стирают и вообще содержат крепость в блеске, а вы…

— Все верно, — согласился он милостиво и с таким видом, что удивлен, как это я вообще могу сосчитать пальцы на одной руке. — А мы занимаемся крепостью. Она вбирает рассеянную в воздухе магию, поддерживает тепло и жизнь растений с животными, кроме того, крепость должна быть по-прежнему незримой для всех… кроме эльфов, разумеется. Потому все так удивились, когда вы ее обнаружили, и не сразу решили, впускать вас или…

— Спасибо за доверие, — сказал я.

Он покачал головой.

— Рано благодарите.

— Мне кто-то не верит?

— Никто не верит, — ответил он. — Я в том числе.

Глава 5

Я посматривал на их лица, внешне абсолютно невозмутимые, и чувствовал, что загадку им подбросил еще ту. Сегодня же призовут слуг, что те же эльфы, будут требовать, чтобы те вспомнили секреты создания дивного вина, которым я угощал, и этого необычного и просто волшебного лакомства, которое называю мороженым. Ага, пусть вспоминают!

Конечно, это не козыри, но все-таки можно щелкнуть по носу этих надменных снобов, а как отказаться от такого удовольствия?

Я был уверен, что это невероятный пир по какому-то особому случаю, но Иримэ безмятежно сообщила, что ничего подобного, это просто обед, это всегда так.

Гамандил добавил с холодной усмешкой:

— Вечером соберутся еще и на ужин. Точно так же. У нас так, смертный.

Я поинтересовался:

— А что это за обращение такое? Вы что, бессмертные?

Он кивнул, и я только рот распахнул, как глупая рыба, когда он ответил спокойно и даже без рисовки:

— Разумеется.

— Ого, — сказал я ошалело, — ничего себе… Так вы вообще должны рулить миром! А вы в такой весьма нелепой изоляции!

Он сказал с неохотой:

— Бессмертность и неуязвимость не одно и то же. Нас легко ранить, а умираем мы быстрее, чем вы, люди. Видимо, наш народ слишком много тысяч лет жил без войн, у нас нет ничего для сражений, мы умеем создавать только еду и… всякое для уюта.

— Это вы умеете, — согласился я. — У вас так здорово! Так бы и остался.

Он посмотрел на меня прямо.

— А ты хотел бы уйти?

— Разумеется, — ответил я без всякой охоты. — Долг! Мы, как муравьи, обязаны строить великую пирамиду Царства Небесного. Это такой дворец, как у вас, но только на все человечество… даже на весь мир, чтобы и кузнечики в нем были счастливыми.

Иримэ слушала внимательно, ухватила меня за руку.

— А вечером еще и карнавал! Ты будешь там… ну, интересным.

— Клоуном? — догадался я. — Ну-ну.

— Ты уже интересный, — заверила она.

Гамандил коротко усмехнулся и пошел к другим эльфам, идеальноспинный, с прямыми плечами, длинными седыми волосами, что настоящее серебро, блестящее и вымытое.

— Этот Гамадрил, — спросил я тихонько, — у вас самый старший?

— Гамандил, — поправила она. — Имена мужчин заканчиваются всегда на «дил»…

— Знаю-знаю, — заверил я, — а женские на «мэ». И вообще твое имя означает «красивая»…

Она изумилась:

— Откуда ты знаешь?

Я отмахнулся.

— Да моя башка какой только хренью не забита. Можно, я не пойду на карнавал?

— Тебе нечего надеть? — догадалась она. — Ничего, вот смотри…

Она выставила перед собой ладони, прошептала нечто и закрыла глаза. От ладоней вверх пошел зеленый свет, а спустя несколько секунд в луче этого света начали медленно падать, как снежинки, крупные кристаллы изумруда.

Очень медленно распахнула изумительнейшие глаза, у меня сердце дрогнуло от восторга, а Иримэ слегка пошевелила пальцами. Между ними появились слабо поблескивающие нити. Кристаллы, остро блестя безукоризненными гранями, все так же медленно, словно в воде, опускаются и опускаются, задевая нити, натягивая их, заставляя отвисать под своей тяжестью.

Я молча наблюдал, как формируется довольно хитро устроенное ожерелье. Через минуту в руках эльфийки уже три длинные нити ожерелья, провисшие красивыми дугами от одной ладони к другой.

— Восхитительно, — сказал я, на восторги скупиться не следует, уже понял, людям это льстит, а у эльфов усыпляет настороженность. — Бесподобно!.. Это просто невероятно…

— Настоящие изумруды, — заверила она самодовольно. — Чистейшие!.. Правда, созданы магией, потому если не подпитывать, через пару дней испарятся, но это неважно! Их создают обычно перед балом, праздниками, карнавалами, маскарадами, так что у тебя теперь есть эти украшения на карнавал…

— Это даже лучше! — воскликнул я. — Можно всегда делать что-то новое! И всегда свежее!

Она самодовольно улыбалась, но у меня создалось впечатление, что хотя ожерелье всякий раз создается и заново, но всегда одно и то же. К примеру, изумруды получаются, а вот рубины вряд ли. Или их делает кто-то другой.

— Приходите, — сказала она милостиво. — Впрочем, я сама за вами зайду.

— А вы знаете, где я буду? — спросил я.

Она в изумлении вскинула брови.

— Конечно!

— Ух ты, — сказал я радостным голосом, но по внутренностям подуло холодным ветром. — Это здорово, я как бы счастлив… Иримэ, а вы можете поработать на все человечество и принести ему огромную пользу, побыв некоторое время гидом… в смысле, получше ознакомить меня с вашими обычаями, традициями, обрядами, ритуалами… нет-нет, никаких военных секретов или промышленного шпионажа, я даже не буду пытаться вас завербовать в разведку, просто я в таком восторге от этой волшебной крепости и вообще горного эльфизма, высшей разновидности простого или, как говорят ученые, вульгарного эльфизма!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению