Лед-15 - читать онлайн книгу. Автор: Линкольн Чайлд cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лед-15 | Автор книги - Линкольн Чайлд

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Отведи ее куда-нибудь дальше, — сказал он. — Найди самое безопасное место, какое только сможешь. И запритесь там оба.

— Но… — запротестовал Фарадей.

— Делай, как я сказал, Райт. Пожалуйста.

Поколебавшись, биолог кивнул и взял Экберг под локоть. Бок о бок они протиснулись мимо солдат и тихо бормочущего нараспев Усугука, свернули за угол и скрылись из виду.

Маршалл снова повернулся к кошмарному зверю, который теперь стоял перед ними во всей своей красе, слегка приседая на задние лапы. За спиной слышались чьи-то хриплые вздохи.

— Нет, — срывающимся голосом проговорил Филипс. — Господи, нет. Только не это.

— Спокойно, солдат, — рыкнул Гонсалес.

Салли, тоже тяжело дышавший, вытер руки о полы рубашки и положил их на рукоятки потенциометра и генератора. Присев возле дверного металлического косяка, Маршалл стукнул ладонью по нижней части магазина, проверяя, хорошо ли тот сел, дослал в ствол первый патрон и снял оружие с предохранителя.

— Можете начинать, доктор, — сказал Гонсалес.

Зверь сделал еще один мягкий, неспешный шаг вперед. В спутанной шерсти на его могучих плечах виднелись узкие проплешины — следы пуль или разрядов, — сквозь которые тускло просвечивало нечто напоминавшее змеиную чешую.

У Салли отчаянно тряслись руки.

— Я… я сперва попробую белый шум.

Несколько мгновений слышалось лишь тяжелое дыхание Филипса и лязг затвора еще одной винтовки. Затем от мембран донесся тоненький писк.

Зверь сделал еще шаг.

— Поднимаю звуковое давление до шестидесяти децибел, включаю низкочастотный фильтр, — дрожащим от напряжения голосом проговорил Салли.

Звук стал громче, заполняя узкий коридор. Зверь продолжал приближаться.

— Не действует, — сказал сквозь шум Салли. — Попробую простую форму сигнала. Пила, базовая частота сто герц.

Писк сменился низким гудением, тон которого быстро повышался.

Существо в коридоре остановилось.

— Теперь прямоугольная волна, — сказал Салли. — Поднимаю частоту до трехсот девяноста герц при ста децибелах.

Звук словно расширился, стал более сложным. Маршалл услышал — или ему показалось, что услышал, — странное тихое пение, похожее на низкие тона органа, звучащего где-то вдали. То была экзотическая, таинственная вибрация, не имевшая ничего общего со звуковыми волнами, которые генерировал Салли. Маршалл ощутил, как она словно бы наполняет и распирает изнутри его череп.

Существо поколебалось, держа на весу массивную переднюю лапу.

— Ввожу синусоиду, — послышался голос Салли. — Поднимаю частоту до восьмисот восьмидесяти герц.

— Прибавь децибелы! — крикнул через плечо Маршалл.

Звук продолжал усиливаться, пока звон не пошел и от стен коридора.

— Прохожу болевой порог! — закричал Салли. — Сто двадцать децибел!

Водоворот звуков, смешанный с донимавшей Маршалла вибрацией, грозил свести с ума. Существо попятилось. Его задние лапы слегка дернулись, словно от невольных мышечных спазм. Оно тряхнуло лохматой головой — раз, потом другой, — явно испытывая неприятные ощущения.

— Теперь — только синусоида! — крикнул Салли. — Работает!

И тут существо внезапно присело, готовясь к прыжку.

Все дальнейшее происходило практически одновременно. Филипс и Салли в ужасе закричали. Громкость звука продолжала расти, разрывая уши. Гонсалес отдал приказ открыть огонь. Голос его был едва слышен. Над головой Маршалла понеслись пули, ударяясь о стены хода и задевая груды всякого хлама. Маршалл поднял свою винтовку и нажал на спуск. Он знал, что бьет точно, ибо видел, как на холке и боках монстра появляются свежие полосы, обнажая прячущийся под его шкурой твердый, схожий с хитиновым панцирь именно в тех местах, куда он стрелял. Время словно замедлилось до предела, реальность исчезла. Маршаллу казалось, будто он может проследить за полетом любой своей пули, но те отскакивали от зверя, не причиняя ему никакого вреда.

А потом зверь бросился на людей. Маршалл метнулся к двери в отчаянной попытке закрыть ее, не обращая внимания на стрельбу сзади. Но зверь оказался невероятно проворным. В одно мгновение он, отшвырнув Маршалла к стене, влетел в северное крыло, перепрыгнул через тележку, опрокинул ее, а потом схватил Салли передними лапами и двумя резкими движениями головы оторвал ему руки.

52

Маршалл приподнялся на локте, приходя в себя. В ушах звенело. Центральный коридор научной секции базы превратился в настоящий бедлам. Зверь терзал вопящего Салли; хлеставшая из оторванных конечностей климатолога кровь заливала стены и пол; Гонсалес с Филипсом отползали назад, пытаясь прицелиться в зверя; тележка со звуковой установкой лежала на боку, и колеса ее все еще крутились; Усугук стоял над солдатами, выставив перед собой свой мешок с амулетами и продолжал бормотать что-то.

На глазах у Маршалла зверь подбросил продолжавшего кричать Салли в воздух одним могучим взмахом лапы. Второй удар швырнул ученого в дверь кабинета. Зверь прыгнул за ним, скрывшись из виду. Послышался треск ломающейся мебели, удары тела о стены. Крики Салли сменились хрипом и бульканьем.

Шатаясь, Маршалл сумел подняться на ноги. Слишком поздно: Салли уже ничем было не помочь… как и всем им. Возможно, они еще могли бы успеть выбраться из северного крыла и закрыть дверь, оставив монстра внутри… однако он тут же отбросил эту мысль. Бесполезно. Времени мало. Все кончено. Тварь разделается с Салли, а затем примется за них, уничтожая одного за другим, пока…

Взгляд его упал на разбросанные по полу части звуковой установки. И все-таки она сработала. Последняя волна, которую попытался использовать Салли, — синусоида — явно подействовала на зверя. Маршалл попытался забыть о творящемся в кабинете кошмаре, о криках солдат, о болезненном шуме внутри головы, стараясь с толком распорядиться секундами, которые у него еще оставались. Почему сработала синусоида, в то время как пилообразная или прямоугольная волна ничего не дали?

Возможно, дело вообще не в форме волны. Возможно, в чем-то совсем другом…

Метнувшись к тележке, он поставил ее на колеса и лихорадочно начал собирать с пола детали.

— Что вы делаете? — крикнул Логан.

Салли уже замолк, но из кабинета неслись стук и грохот.

— Пытаюсь еще раз пусть ее в ход. — Маршалл проверил идущие от усилителя к мембранам провода, поставил на место отвалившийся потенциометр. — Все дело наверняка в гармониках, это единственный вариант. Но нам нужна соответствующая акустика… — Он огляделся по сторонам. — Помогите мне. Тварь может в любую секунду вернуться. Нужно затащить эту штуку в эхо-камеру.

— У нас нет времени на подобную чушь! — заявил сержант. — Какой смысл ее куда-то двигать?

— Примерно такой, как в попытке пропитать стрелу ядом. Хуже не будет. Попробуем усилить эффект.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию