— Да. Ваша цель, победить силы Алого Короля, будет
достигнута. Сам Алый Король…
— Это никогда не было его целью, и ты это знаешь! —
воскликнул столетний старикан, который сидел рядом с красивой черной женщиной,
и вновь стукнул тростью по ковру. — Его цель…
— Папа, достаточно, — твердость, прозвучавшая в голосе,
заставила старика замолчать и моргнуть.
— Нет, пусть говорит, — Роланд оторвался от чашки, и все
посмотрели на него, удивленные (и немного испуганные) сухостью его голоса. —
Пусть говорит, ибо он говорит правильно. Если уж мы должны с этим разобраться,
давайте разберемся. Для меня Лучи всегда были лишь средством достижения цели.
Если б они разрушились, Башня упала бы. Если бы Башня упала, я бы никогда не
смог дойти до нее, не говоря уж о том, чтобы подняться на вершину.
— Вы говорите так, будто Темная Башня заботит вас больше
существования вселенной, — в голосе Нэнси Дипно не слышалось вопросительных
интонация, а во взгляде читалось удивление и презрение. — Существования всех
вселенных.
— Темная Башня и есть существование, — ответил Роланд. — Я
за долгие годы я пожертвовал многими друзьями, чтобы достичь ее, включая
мальчика, который называл меня отцом. Ради этого я пожертвовал своей душой,
леди-сэй, так что обрати свой негодующий взгляд на кого-нибудь еще. Сделай это
побыстрее, и для твоей же пользы, прошу тебя.
Говорил он вежливо, но предельно холодно. Нэнси Дипно
побледнела, как мел, а чашка в ее руке так затряслась, что Роланду пришлось
наклониться к женщине и взять чашку, а не то она пролила бы на себя горячий чай
и обожглась.
— Примите меня таким, какой я есть, — продолжил он. —
Поймите меня, поскольку говорим мы в последний раз. Сделанного не вернешь, в
обоих мирах, хорошего и плохого, на пользу ка и во вред ка. И при этом, за
пределами всех миров есть гораздо больше того, о чем вы знаете, гораздо больше
того, что вы можете себе представить. Времени у меня в обрез, так что давайте
двигаться дальше.
— Хорошо сказано, сэр! — прорычал Мозес Карвер и опять
стукнул тростью.
— Если я вас обидела, искренне сожалею об этом, — сказала
Нэнси.
На это Роланд не ответил, потому что знал, ни о чем она не
сожалеет, просто боится его. Неловкую паузу оборвала Мариан Карвер.
— У нас нет своих Разрушителей, Роланд, но на ранчо в Таосе
мы собрали дюжину телепатов и ясновидящих. То, что они делают вместе, иногда
непонятно, но всегда больше того, что они могут сделать по отдельности. Вы
знакомы с термином «светлый разум»?
Стрелок кивнул.
— Они тоже могут создавать «светлый разум», хотя, я уверена,
по мощи и интенсивности он не идет ни в какое сравнение с тем, что создавали
Разрушители в Тандерклепе.
— Потому что их там сотни, — пробурчал старик. — И их лучше
кормили.
— А также потому, что слуги Короля пытались похитить самых
сильных, — добавила Нэнси. — Они всегда, как мы говорим, «снимали сливки».
Однако и наши телепаты хорошо послужили нам.
— У кого возникла идея воспользоваться их услугами? —
спросил Роланд.
— Тебе это покажется странным, партнер, — ответил Мозес, —
но у Кела Тауэра. Пользы от него практически не было… ничего не делал, кроме
как коллекционировал свои книги и путался под ногами, жадный, паршивый белый
сукин сын, вот кем он был…
Его дочь бросила на отца предостерегающий глаз. Роланду с
большим трудом удалось подавить улыбку. Пусть Мозес Карвер и был столетним
стариком, но для характеристики Келвина Тауэра ему вполне хватило одной фразы.
— В общем, он прочитал о пользе совместной работы телепатов
в научно-фантастических книгах. Ты что-нибудь знаешь о научной фантастике?
Роланд покачал головой.
— Не важно. В основном это чушь собачья, но время от времени
хорошие идеи встречаются. Послушай меня, и я расскажу тебе об одной. Ты
поймешь, если знаешь, о чем Тауэр и твой друг мистер Дин говорили двадцать два
года тому назад, когда мистер Дин пришел и спас Тауэра от этих двух белых
громил.
— Папа, прекращай эти негритянские разговорчики,
рассердилась Мариан. — Ты стар, но не глуп.
Он посмотрел на нее. Затуманенные старые глаза озорно
блеснули. А повернувшись к Роланду, он вновь подмигнул.
— От этих двух белых громил-итальяшек!
— Эдди говорил об этом, да, — кивнул Роланд.
Манера речи Карвера изменился, слова более не налезали друг
на друга, просто звенели.
— Тогда тебе известно, что они говорили о книге, которая
называлась «Хоган», написанной Бенджамином Слайтоном. Название книги напечатали
неправильно, фамилию автора тоже, и из-за таких вот огрехов книга тут же
становилась лакомым кусочком для толстого старика.
— Да, — кивнул Роланд. Вместо «Хоган» на книге напечатали
«Доган», и слово это оказалось для Роланда и его ка-тета не пустым звуком.
Так вот, после визита твоего друга Кел Тауэр заинтересовался
этим писателем и выяснил, что он написал еще четыре книги под псевдонимом
Даниэль Холмс. Он был белым, как капюшон ку-клукс-клановца, этот Слайтман, но
решил выпустить остальные свои книги под именем отца Детты. И готов спорить,
тебя это совершенно не удивляет, не так ли?
— Нет, — ответил Роланд. Типичная комбинация ка, ничего
больше.
— И все книги, которые он написал под именем Холмса, были
научной фантастикой, о правительственных структурах, которые нанимали
телепатов, чтобы те что-то для них выясняли. Вот откуда мы позаимствовали идею,
он посмотрел на Роланда и торжествующе бухнул тростью об пол. — Тут есть еще о
чем рассказать, много чего, но не думаю, что у тебя есть время. В это все упирается,
не так ли? Время. И в этом мире оно течет только в одну сторону, — на его лице
отразилась печаль. — Я бы многое отдал, стрелок, чтобы вновь увидеть мою
крестную дочь, но полагаю, в картах, предсказывающих будущее, этого нет, так?
Если только мы не встретимся на пустоши.
— Думаю, ты говоришь правильно, — ответил ему Роланд, но я
расскажу ей о тебе, о том, что пороха в пороховницах у тебя еще много…
— Скажите, Бог, скажите, Бог-бомба! — прервал его старик, и
стукнул тростью. — Скажи ей, брат. Именно так и скажи!
— Скажу, — Роланд допил чай, поставил пустую чашку на стол
Мариан Карвер и поднялся, приложив руку к правому бедру. Он понимал, что
потребуется много времени, чтобы привыкнуть к отсутствию там боли, возможно,
больше, чем ему отпущено. — А теперь я должен вас покинуть. Неподалеку есть
одно место, куда мне нужно попасть.
— Мы знаем это место, — ответила Мариан. — По прибытии туда
вас встретят. Там все под охраной, и если дверь, которую вы ищете, по-прежнему
работает, вы через нее пройдете.