Секрет алхимика - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Мариани cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет алхимика | Автор книги - Скотт Мариани

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Винни никогда не говорила об этом открыто, но очень тревожилась о том, как упорно и быстро Бен загонял себя в могилу работой и пьянством. Она достаточно знала о его работе, чтобы понимать, как опасны эти длительные поездки в разные страны. Она знала и о ящиках виски, которые он держал в своей спальне. Одному богу известно, что уничтожит его первым — алкоголь или таинственные командировки. Винни очень боялась, потому что видела, как наплевательски Бен относился к собственной жизни.

Если бы у него появился хоть какой-то повод для любви и заботы, думала она. Точнее, человек, о котором он мог бы заботиться. Иногда у Бена появлялись женщины, пытавшиеся с ним сблизиться, увлечь его и заставить полюбить себя. Но он бросал их и обрывал все связи. Винни знала, что он боялся любви. Порой ей казалось, что он опустошил себя, убил все эмоции.

А ведь она помнила Бена восторженным юношей, полным оптимизма и мечтаний! В ту пору силы, питавшие его вдохновение, не исходили из бутылки. Но это было очень давно — до того, как случилось несчастье. Она вздохнула, вновь переживая те ужасные времена. Но закончились ли они на самом деле? Винни была единственным человеком, кто кроме Бена понимал ту опаляющую боль, которая сжигала его сердце. Она знала, какой таинственный импульс управлял его поступками.

4

Частный реактивный самолет перенес его через Ирландское море на юг к побережью Сассекса. Едва лайнер приземлился на летном поле, к нему подъехал черный «ягуар суверен». Молчаливые люди в серых костюмах, сопровождавшие Бена от самого дома, подвели его к задней двери машины. Он забрался в салон, достал серебряную фляжку с виски и сделал несколько глотков. Убирая флягу в карман, он заметил, что водитель в форменной одежде с интересом наблюдает за ним в зеркало.

Блестящая машина бесшумно свернула на тихую сельскую дорогу и подъехала к широкой арке в высокой каменной стене. Открылись автоматические ворота, выкрашенные в черно-золотистый цвет, и «ягуар» помчался по извилистой дороге мимо ряда небольших коттеджей. Бен повернулся к окну, любуясь изящными лошадьми, гарцевавшими в загоне за белой деревянной оградой. По сторонам дороги раскинулись опрятные английские сады. За двумя рядами величественных кипарисов показался особняк георгианского стиля с украшенным фасадом, широкими каменными ступенями и классической колоннадой.

Бену стало интересно, чем же занимается его будущий наниматель, чей дом явно стоил не меньше четырех-пяти миллионов. Вероятно, предстоит еще одна работа в сфере K&R, как бывало с большей частью богатых клиентов. В наши дни похищение и выкуп детей — самый перспективный бизнес в мире. В некоторых странах эта индустрия затмевала даже торговлю героином.

Проехав мимо большого витиеватого фонтана, «ягуар» подкатил к ступеням лестницы. Бен вышел, не ожидая, когда водитель откроет пассажирскую дверь. К нему навстречу поспешил еще один мужчина.

— Я Александр Вильерс, — представился он. — Доверенное лицо мистера Ферфакса. Мы говорили по телефону.

Бен кивнул и молча осмотрел секретаря Ферфакса. Тот был одет в морской блейзер и галстук. На вид ему было чуть больше сорока.

— Спасибо, что приехали, — сказал Вильерс. — Босс ждет вас наверху.

Он провел Бена через большой вестибюль с мраморным полом. Они поднялись по изогнутой лестнице и прошли по длинному коридору, обшитому деревянными панелями. На стенах висели картины и стеклянные витрины. Остановившись у массивной двери, Вильерс постучал, и звонкий голос ответил изнутри:

— Войдите.

Секретарь пропустил Бена в кабинет Ферфакса. Солнечный свет вливался в комнату через высокий эркер, обрамленный тяжелыми бархатными шторами. Пахло кожей и мебельным лаком. Когда Бен вошел в кабинет, мужчина, сидевший за широким столом, поднялся с кресла. Темный костюм подчеркивал стройную фигуру этого высокого человека. Густые седые волосы были зачесаны со лба назад. Бен дал бы ему лет семьдесят пять, хотя хозяин держался прямо и бодро.

— Мистер Хоуп, сэр, — доложил Вильерс.

Секретарь вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

Обогнув край стола, мужчина протянул Бену руку. У него были живые серые глаза и проницательный взгляд.

— Мистер Хоуп, я Себастьян Ферфакс, — доброжелательно сказал он. — Благодарю вас за то, что согласились на эту поездку без лишних проволочек.

Они обменялись рукопожатиями.

— Прошу вас, присаживайтесь, — продолжил Ферфакс. — Я могу предложить вам выпить?

Он подошел к шкафу, стоявшему слева от него, и достал хрустальный графин. Бен сунул руку в карман куртки, вытащил серебряную фляжку и неторопливо отвинтил колпачок.

— О, я вижу, у вас есть собственные припасы, — произнес Ферфакс. — Вы предусмотрительный человек.

Бен сделал глоток, осознавая, что хозяин внимательно следит за ним. Он знал, о чем думает старик.

— Это не влияет на мою работу, — заметил он, завинчивая колпачок.

— Не сомневаюсь, — без тени улыбки ответил Ферфакс. — Вы не против, если мы перейдем прямо к делу?

— Я был бы только рад.

Старик сел за стол, откинулся на спинку кресла и озабоченно поджал сухие губы.

— Вы отыскиваете пропавших людей.

— Я стараюсь это делать, — поправил его Бен.

Ферфакс поморщился, но тут же продолжил:

— Мне бы хотелось кое-кого найти. Это по силам лишь настоящему специалисту. Я обратился к вам, потому что ваша репутация выше всех похвал.

— Слушаю вас.

— Я ищу человека, которого зовут Фулканелли. Это дело необычайной важности. Обнаружить его местонахождение может только профессионал с вашими талантами.

— Фулканелли? А его имя вам известно?

— Фулканелли — это псевдоним. Никто не знает его настоящей фамилии.

— Псевдоним тоже может помочь. Но я правильно понял, что этот человек не является вашим пропавшим другом или родственником? — Бен холодно улыбнулся. — Мои клиенты обычно знают тех, кого пытаются найти.

— Все верно. Он мне не родственник и не друг.

— Тогда в чем смысл? Зачем он вам нужен? Он украл что-то у вас? Возможно, вам лучше обратиться не ко мне, а в полицию?

— Нет, речь идет не о краже, — небрежно отмахнувшись, сказал Ферфакс. — Я не имею никаких претензий к Фулканелли. Наоборот, он может стать для меня благодетелем.

— Понятно. Вы можете сообщить мне, когда и где этого человека видели в последний раз?

Бен вытащил из кармана блокнот, авторучку и приготовился записывать.

— Насколько я знаю, последний раз Фулканелли видели в Париже, — ответил Ферфакс. — Что касается того, когда его видели… — Он сделал паузу. — Это было очень давно.

— Время всегда затрудняет ситуацию. О каком сроке вы говорите? Два года, больше?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию