Возвращение из Эдема - читать онлайн книгу. Автор: С. Л. Линни cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение из Эдема | Автор книги - С. Л. Линни

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Не дожидаясь ответа, Гери достала из кармашка на поясе телефон и быстро набрала текстовое сообщение. Аппарат тотчас же завибрировал в ответ.

– Он только что высадил меня на берег, все еще находится в моторной лодке и вернется сюда через пять минут, – сказала Гери. – Пожалуйста, это меньшее, что я могу сделать в ответ на то, как вы рисковали своей жизнью, последовав за мной в подземелье.

Джейме колебалась лишь мгновение. Она обучалась там, где подчеркивалась важность принимать осознанное решение, основанное на доверии, особенно когда человек, предлагающий содействие, сам также оказывается в выигрыше.

– Хорошо, – согласилась Джейме. – Спасибо. Я свяжусь с капитаном нашей яхты и предупрежу его, чтобы он был готов нас встретить.

Она предпочла отправить Эолусу, капитану «Кайроса», текстовое сообщение, предупредив его о приеме раненого и немедленном отплытии на Самос, где их уже будут ждать самолет и врач.

Затем Джейме вышла на балкон и застала там Гери, которая смотрела на море в ожидании моторной лодки. Обстоятельства оказались из ряда вон выходящими, случившееся должно было самым серьезным образом отразиться на личной жизни Гери, поэтому Джейме была удивлена ее следующим вопросом.

– Значит, вы действительно пастор, – начала та, устремив взор на скалистые островки, торчащие над водой. – Если смысл жизни заключается не в том, чтобы ежеминутно ждать, когда тебя вырвут из этого мира, то в чем? Чего ждет от нас Господь?

Обернувшись, Джейме посмотрела ей в лицо. Она старалась осмыслить услышанное, но в настоящий момент могла думать только о том, как переправить Яни на борт «Кайроса» и поспешить помогать похищенным детям.

– Ого, а вы не задаете простые вопросы, да? – спросила Джейме, вглядываясь в море.

– Если нас не вырвут из этого мира, Господь не заберет нас к себе, то в чем смысл жизни? – повторила Гери. – Что нам делать?

Джейме постаралась проявить терпение. Она понимала, что рушится все представление этой женщины о мире, о ее муже. Но как ответить на такой вопрос, не имея в запасе час-другой?

– Вы знакомы с Нагорной проповедью Иисуса?

– Конечно.

– Вот к чему я сама всегда возвращаюсь, осмысливая собственные жизненные ценности. В своих словах Иисус четко описал, каким будет Царство Божие, ясно дал понять, что оно начинается здесь и сейчас, а не тогда, когда Он вернется на землю, чтобы жить среди нас в Новом Иерусалиме. Кормить бедных, утешать тех, кто в скорби, добиваться всеобщей справедливости, серьезно относиться к своей роли хозяев нашей планеты.

Джейме хотелось удостоить Гери пространным ответом, но в то же время она ждала, что из-за скалы вот-вот покажется моторная лодка.

«Да, и прекратите похищать людей!»

Длинные черные распущенные волосы Гери трепетали на ветру, она посмотрела на свои руки, словно пытаясь правильно сформулировать следующий вопрос.

– Мой муж – хороший человек. Всю свою жизнь он посвятил достижению бессмертия, хотя бы приближения к нему, но речь идет только об очень состоятельных людях, тех, которые могут позволить себе использовать новейшие научные достижения, чтобы оставаться здоровыми и сильными на протяжении столетий. Мне все это не по душе, хотя я и не могу сказать, почему именно. Я понимаю, что сейчас люди живут гораздо дольше, чем прежде, и это хорошо… Не знаю.

«Терпение!.. Боже, дай мне терпение… а также подскажи какой-нибудь связный ответ», – мысленно взмолилась Джейме.

Вернувшись в номер, она проверила состояние Яни, которое, по крайней мере, не ухудшилось.

Затем Джейме снова вышла на балкон. Женщины встали у парапета, всматриваясь в раскинувшееся перед ними море. Ричардс не сомневалась в том, что Гери по-прежнему ждет от нее ответа.

– Посмотрите на Эгейское море. Оно таит в себе великие силы и тайны. Их нельзя воссоздать так же тщательно, как небо, облака и все то, что мы видели в комнате виртуальной реальности. Но в каком-то смысле это также лишь видимость. Есть другая, великая реальность, с которой мы столкнемся, когда встретимся лицом к лицу с Богом. Вы можете хотя бы представить себе это? Попытка цепляться за бренное тело – что ж, в своем роде это сравнимо с тем, как узник, томящийся в темнице, получает помилование, но упрямо не желает выходить на свободу. Почему вы отказываетесь это сделать, стать тем полноценным существом, которым вам предназначено быть? Для меня такое непостижимо.

– Дело не в том, чтобы вечно жить в своем теле – по крайней мере, не для меня, – ответила Гери. – Я думаю, что отчасти меня беспокоит во всей этой затее разделение на богатых и бедных, на тех, кто будет жить вечно, и на тех, кто прямо сейчас умирает от недоедания и геноцида. Те из нас, у кого есть средства и сила изменить существующий порядок вещей, вместо этого думают о самих себе. Как мне это объяснить, когда я встречусь с Богом лицом к лицу?

Уже одно то, что она произнесла эти слова вслух, сняло огромную тяжесть у нее с плеч. Так, во всяком случае, казалось Джейме.

– Существует так много важных проблем, – заметила Ричардс.

– Вы будете молиться за меня, чтобы я принимала правильные решения? – спросила Гери. – Кажется, внезапно у меня на руках оказались шестнадцать миллионов долларов, которые нужно на что-то потратить.

В этот момент справа из-за скал, тех самых, вокруг которых так отчаянно старались проплыть Джейме и Яни, показалась маленькая моторная лодка.

За штурвалом сидел высокий мускулистый мужчина. Джейме решила, что вдвоем они перенесут Яни в лодку даже с импровизированным катетером, и улыбнулась.

– Обещаю. Вы тоже помолитесь за меня, – добавила она. – И за ребят.

* * *

26 февраля 2006 года, 18.30

Аэропорт Фридрихсхафен, Германия

Патси Ковингтон свято верила в силу зрительного воображения. Это помогало ей в работе. Во время похищений она мысленно представляла себе жертву без сознания, в машине, задолго до того, как это происходило на самом деле. В конце концов жертвы неизменно оказывались там, куда Патси уже отправляла их силой своего воображения.

Что касается устранений свидетелей, то Ковингтон представляла себе, как их душа расстается с телом, а оно отправляется куда-нибудь в надежное, укромное место. Вот и сейчас для нее те восемь человек, с которыми ей предстояло расправиться этой ночью, уже были мертвы. Патси чувствовала себя совершенно спокойно, так, словно они уже плавали под пристанью с пулей в затылке, навсегда лишенные возможности опознать ее, причинить ей вред.

Следовательно, маленькая «сессна» в каком-то смысле была подобна машине времени. Так размышляла Патси, сидя в кабине рядом с пилотом в ожидании разрешения на взлет. Машине времени предстояло доставить ее в прошлое, где будет сотворено то грядущее, в котором она уже жила.

Эта мысль так понравилась Патси, что, когда «сессна» оторвалась от взлетно-посадочной полосы и взяла курс в направлении аэропорта Баркарби, расположенного к северо-западу от Стокгольма, она буквально представила себе, как разрывает пространственно-временной континуум.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию