Право на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Майя Бэнкс cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право на любовь | Автор книги - Майя Бэнкс

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— Как же это могло случиться?! — наконец прогремел он. — Каким образом подлецу удалось пробраться в нашу кладовку? — Вождь посмотрел на Гэннона. — У тебя есть объяснение?

— Нет, лэрд.

— Юэн, — пробормотала Мейрин, едва отдышавшись. — Герти тяжело ранена.

Маккейб жестом приказал Гэннону заняться кухаркой, которая лежала неподалеку и тихо стонала. Охранник подхватил ее на руки и собрался отнести в большой зал, однако она уже пришла в себя и запротестовала, заявив, что вполне может передвигаться самостоятельно. Юэн повернулся к жене. Мейрин стояла рядом с Кэленом и дрожала как осиновый лист.

— Расскажи подробно, как было дело.

— Он разрезал на мне платье, — пожаловалась Мейрин, придерживая распоротую юбку, — И угрожал, что если буду сопротивляться, убьет и ребенка, и меня.

Аларик посмотрел на нее с нескрываемым изумлением.

— Но если он приставил к твоему животу нож, то как же оказался на полу без сознания, с кинжалом в собственном животе?

— Я всего лишь последовала примеру Юэна.

Мейрин поморщилась.

Лэрд удивленно поднял брови и посмотрел на Кэлена.

— Хотелось бы услышать, какому именно, — заметил брат.

— Я ударила его коленом… туда. И одновременно воткнула кинжал. А когда он упал, для надежности ударила сковородкой по голове.

Аларик покачал головой:

— И после этого ты еще боялась, что он убежит?

Мейрин пожала плечами:

— Честно говоря, я хотела его убить, ведь бандит угрожал моему ребенку.

Кэлен рассмеялся.

— Да, Юэн… можешь не беспокоиться ни за Криспена, ни за будущих детей. Твоя жена легко справится с каждым, кто задумает их обидеть.

Маккейб поцеловал храбрую защитницу в макушку.

— Как ты себя чувствуешь, дорогая?

— Он меня не ранил.

Но в этот момент Юэн заметил кровь на ее руке.

— А это что?

Мейрин равнодушно пожала плечами:

— Ничего страшного, господин. Всего лишь царапина. Потом промою.

— Что делать с предателем, лэрд? — спросил Кормак.

Маккейб помрачнел, однако тут же вспомнил, как Мейрин убеждала не убивать Хита.

— Думаю, самое лучшее — скормить его стае волков, — неожиданно предложила она. — Например, привязать между двух деревьев и оставить, чтобы хищников привлекал запах крови.

Мужчины дружно разинули рты от изумления.

— А может, надежнее привязать к лошади и протащить несколько миль?

Кэлен расхохотался.

— Ну и кровожадная же ты девчонка! С такой не пропадешь! Юэн, мне твоя жена нравится.

— И мне тоже, — пробормотал лэрд и недовольно посмотрел на Мейрин. — Я считаю, что его нужно просто прикончить и поставить на этом точку, тем более что твой кинжал уже почти его убил.

— Это слишком легкая смерть. Он не успеет помучиться, — презрительно возразила жена, но тут же заметила, как нахмурился вождь, и вздохнула. — Что ж, пусть будет по-твоему. Убей его быстро. Но только не хорони в нашей земле. Можно ведь отдать на растерзание стервятникам и грифам, правда?

Нет, это уж слишком! Юэн покачал головой и со смехом обнял жестокую воительницу.

— Да, девочка, нам ничто не мешает это сделать, особенно если тебе будет приятно увидеть, как хищные птицы жадно выклевывают ему глаза.

Жуткий образ немедленно вызвал у Мейрин обычную, реакцию. Она прикрыла рот рукой и в очередной раз принялась глубоко дышать через нос.

— Ты специально это сказал! — обиженно проворчала она.

Юэн усмехнулся и отдал братьям лаконичный приказ:

— Разберитесь.

Он повел жену в зал, однако возле двери Мейрин остановилась и посмотрела на Кэлена.

— Мне хотелось бы получить мой кинжал обратно, брат.

Глава 39

— Лэрд! Лэрд! Король едет!

Юэн выпустил руку жены и поспешил в большой зал, откуда доносился голос Оуэна. Юноша прибежал издалека и теперь стоял, тяжело дыша и оглядываясь в поисках вождя.

Как только Юэн вошел в зал, он бросился навстречу и взволнованно предупредил:

— Его величество едет к нам!

— Подожди! — остановил его лэрд. — Расскажи все по порядку. Далеко ли король? Сопровождает ли его войско или небольшой отряд?

Не успел Оуэн ответить, как на крыльцо поднялся еще один гонец.

— Лэрд! Макдоналд уже пересек мост!

Юэн тут же вышел во двор, а Мейрин поспешила вслед за мужем. Макдоналд уже спешился, а за воротами расположилась его многочисленная армия.

— Юэн! — провозгласил сосед. — Мои наблюдатели доложили, что приближается кортеж короля.

Не успел доблестный вождь объяснить что к чему, как его всадникам пришлось расступиться, чтобы пропустить во двор замка лэрда Макларена. Его войско остановилось сразу за войском Макдоналда.

— Я приехал, как только услышал новость, — деловито сообщил Макларен.

Маккейб удивленно посмотрел на нежданных гостей. Что и говорить, две армии у стен замка — зрелище весьма внушительное. Всадники заняли всю долину, до самого горизонта.

— Разве вы не понимаете, что, поддерживая меня, вступаете в противоречие с короной? — встревожился Юэн. — Вас же объявят вне закона!

Суровый, неулыбчивый Макларен грозно нахмурился.

— Как бы там ни было, а Дэвиду должно быть стыдно за свой поступок. Отнять у человека жену? А что дальше? Отнять земли, замок, клан? Нет, я на твоей стороне, и будь что будет.

Макдоналд молча кивнул в знак согласия и поддержки.

Юэн крепко пожал руку каждому из союзников. Поднял меч и издал воинственный клич, который тут же подхватили сначала его воины, а потом и армии соседей. Вскоре по холмам прокатился могучий гул грядущей битвы.

Маккейб обнял жену за плечи.

— Немедленно найди Криспена. Не выходите из замка до тех пор, пока я вас не позову. Обещай!

Мейрин послушно кивнула. Заметив в ее глазах испуг, Юэн наклонился и поцеловал любимую в лоб.

— Не бойся, милая; мы обязательно победим. А сейчас займись раной на руке.

Она легко коснулась пальцами щеки мужа.

— Я знаю и ни на миг не сомневаюсь.

Повернулась, позвала Криспена, а потом строго-настрого приказала всем женщинам собраться в зале и не выходить на улицу.

— Встретим его величество на границе моих земель, — решил Маккейб и отдал распоряжение немедленно оседлать коней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению