Затерянный храм - читать онлайн книгу. Автор: Том Харпер cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Затерянный храм | Автор книги - Том Харпер

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

С плеском и вдохом облегчения голова показалась над поверхностью воды. Снова нахлынула боль, но в этот раз, раскрыв рот, Грант ощутил вкус воздуха. Он глотал его, зажмурившись, чтобы в глаза не попала стекавшая по лицу вода. И только когда легкие наполнились и ощущение, что они разорвутся в груди, оставило его, Грант протер и открыл глаза.

Свет чуть не обжег его, а в лицо дунуло опаляющее дыхание. В ужасе он отшатнулся, разбрызгивая воду: перед ним прыгали языки пламени и взлетевшие в воздух капли воды превращались в пар. Грант зажмурил глаза, а потом очень осторожно приоткрыл их. Он находился в водоеме в другом таком же маленьком помещении, но вместо каменной стены его перегораживала стена огня. Он в изумлении принялся оглядываться. Пламя словно лизало скалу, стены вокруг почернели от сажи и немного оплыли, как восковые.

Грант вытянул вниз ногу и нашарил дно. Здесь было неглубоко. С изумлением разглядывая огонь, Грант встал и тут же чуть не упал — резкий рывок почти сбил его с ног. Марина. Он замахал руками, хватаясь за стены в поисках опоры. Энергии у Марины оказалось немало — она тянула изо всех сил, чуть ли не в отчаянии. Он же мог только держаться на одном месте, упираясь, чтобы она не утянула его обратно в тоннель. Ему показалось, что нога сейчас оторвется. Он попытался сбросить веревку, но она была завязана слишком туго, а достать ее руками, сохраняя равновесие, он тоже не мог. Ему оставалось только держаться за стены и молиться.

Веревка замерла. Грант старательно два раза дернул ее ногой, подождал несколько секунд и дернул еще дважды. Через миг он ощутил два ответных рывка. Потом веревка натянулась и задрожала, словно струна настраиваемой гитары, — это Марина, перебирая руками, двигалась вдоль нее. Грант уперся руками в стены, чтобы удержаться и удержать ее. Все ближе и ближе, и вот вокруг его лодыжки обвилась рука, потом отпустила, и Марина, словно дельфин, вынырнула на поверхность. Грант выставил руку, чтобы удержать ее на расстоянии от огня.

Марина стряхнула воду и отвела от лица прилипшие волосы.

— Осторожно, — предупредил Грант. — Открывай глаза медленно.

Она ахнула, и звук гулко прозвучал в помещении.

— Что это?

— Выход природного газа. — Сейчас, когда у него было время подумать, Грант вспомнил, как однажды у вечернего костра в лагере в Замбези он болтал с геологами, работавшими на алмазную компанию. — Через трещины в породе выделяется метан и самопроизвольно возгорается. Никто толком не знает, как это получается. Но вообще…

Грант расстегнул рубашку и скатал ее в нетугой жгут. Он быстро преодолел водное пространство и прижал рубашку к огню. Раздалось шипение пара, и пещера погрузилась в темноту.

Грант убрал рубашку и отступил назад — прямо на Марину. Она вскрикнула и схватилась за него, обвив руками его грудь, чтобы удержать равновесие. Ее соски крепко прижались к его спине, а намокшая блузка почти не создавала никакой преграды между телами. Но у Гранта не было времени думать об этом. Потому что в эту секунду пламя вспыхнуло вновь — ровное и постоянное, словно в камине какой-нибудь гостиной.

— Само себя поджигает, — поразился Грант. — Как они и говорили.

— Это опасно?

— Его нельзя накрывать надолго, иначе накопится газ. — Тут Гранту пришла в голову и другая мысль. — Если огонь горит, значит, он берет откуда-то воздух. Вода запирает тот тоннель, через который мы пришли. Значит, должен быть еще проход.

Грант несколько неохотно выбрался из объятий Марины, шагнул вперед и еще раз погасил пламя. В темноте рядом с ним раздался плеск, потом вспыхнула искра. Пещеру осветил другой источник — Марина подняла свою зажигалку повыше. В ее тусклом свете они увидели, что за тем местом, где горел газ, темный тоннель продолжается.

Грант снял с ноги веревку и вручил конец Марине.

— Подожди здесь.

Она покачала головой:

— Один ты туда не пойдешь.

Но времени было мало. Пещера уже начала наполняться запахом газа, и, если он загорится от пламени зажигалки, они поджарятся — в буквальном смысле слова.

— Тебе придется остаться. Мы не можем все время держать пламя погасшим, а мне надо, чтобы кто-нибудь его потушил, если я пойду обратно. Когда я пойду обратно, — поправился Грант.

Он выбрался из воды, очень стараясь не сдвинуть рубашку, и полез вперед. Через миг он ощутил подошвами жар — Марина убрала рубашку от стены. Теперь стал виден проход. Он был такой же низкий и тесный, как и предыдущий, но воздух стал свежее. В лицо дул ощутимый ветерок. И Грант пополз быстрее, догоняя собственную тень, которую отбрасывал огонь позади него.

Тоннель окончился еще одной скальной стеной, но в этот раз под ней не было водоема. Свет от горящего газа едва проникал так далеко по тоннелю, но все же слабое свечение еще оставалось. Когда глаза привыкли к темноте, Гранту показалось, что он видит тусклый круг света, нимб, сияющий над ним под потолком тоннеля. Грант поднял руку, но ощутил только холод от сквозняка.

Он ощупал край отверстия над головой. Черный базальт был гладко обтесан, отполирован до блеска, не потускневшего за тридцать веков тьмы. Отверстие оказалось почти идеально круглым, но, похоже, было ужасно узким. Еще уже, чем та щель, в которую он протиснулся, когда забирался в тоннель.

«Идти больше некуда», — сказал себе Грант.

Он расстегнул ремень и снял брюки: если ему придется туда лезть, то лишнего места там не будет ни доли дюйма. Втянув живот, он, скорчившись, расположился прямо под отверстием. Потом поднял руки над головой, как пловец, который собирается нырнуть в воду, и встал.

Камень сомкнулся вокруг него, словно аркан. Грант, извиваясь, дюйм за дюймом протискивался по проходу. Камень оказался не таким безупречно гладким, как решил Грант, и каждый крошечный бугорок ощущался телом, как бритва, царапавшая голую кожу. Грант скрипел зубами от боли, но, по крайней мере, кровь немного смазала поверхность тоннеля. И вот плечи миновали дыру, потом вышла грудная клетка, хотя ему казалось, будто из него выдавили все дыхание. Теперь Грант мог работать руками и ногами — и все это ему пригодилось, когда он протаскивал бедра. А вдруг он тут застрянет навсегда, до тех пор, пока мясо не сгниет на костях? И тогда ловушка выплюнет его голый скелет.

Что-то подалось — но, слава богу, не внутри него, а вокруг. Грант выбрался. Сделав последнее усилие, голый, окровавленный и мокрый, он вылез в самую удивительную комнату, которую ему доводилось видеть.

Глава двенадцатая

После удушающе тесного тоннеля пещера казалась просторной до головокружения. Грант лежал на полу круглого каменного помещения. Стены вверху загибались внутрь, сходясь где-то высоко над головой. Прямо под высшей точкой потолка, в нескольких ярдах от того места, где лежал Грант, в полу зияло круглое, словно колодец, отверстие. Но на дне его не было воды — это был колодец с огнем. Языки пламени лизали края, и гигантская газовая горелка освещала все помещение мрачным тусклым оранжевым светом. С одной стороны, прямо перед отверстием, из которого вылез Грант, на монолитном каменном алтаре высилась пара каменных рогов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию