Наследники Стоунхенджа - читать онлайн книгу. Автор: Сэм Крайстер cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследники Стоунхенджа | Автор книги - Сэм Крайстер

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Итак, — напомнил о себе Мастер, — ты принимаешь мое поручение? Могу я рассчитывать, что ты станешь последним спутником той избранной девушки?

Гидеон кивнул.

— Хорошо. Очень хорошо.

Мастер снова обнял его. Отодвинувшись друг от друга, они столкнулись взглядами.

— Ты больше не Гидеон. Ты — Феникс. Твое новое имя — Феникс.

Гидеон удивился:

— Как я понял, Последователи принимают имена созвездий, начинающиеся с первой буквы их имени.

— Так и есть. — Лицо Мастера вновь стало суровым. — Я всегда хотел назвать сына Филиппом. Так я называл тебя в своих мыслях. С этой минуты ты будешь Фениксом.

Это выглядело грубой уловкой, психологическим ударом, желанием подчинить. Лишиться собственно-го имени было больно. У него как будто украли его личность.

— Наш родовой девиз прост, — сказал Пендрагон. — Temet Nosce. Познай самого себя.

140

— Черт, Джимми, ты мне чуть руку не сломал. — Меган баюкала вывернутую кисть.

— Извините, — сказал он. — Я не хотел, чтобы вы повредили себя. Бывают приемы намного грубее.

Она расправила одежду.

— Ну, ты крутой. Где ты обучался драться?

— Большей частью в школе. Рыжих вечно изводят. Мой старик отдал меня на таэквондо.

— Томпкинс готовит тебе хороший фитиль. Ты надолго пропал из эфира.

Она покрутила кистью, разминая сустав.

— Вы ей рассказали?

— Кому-то надо было рассказать.

Джимми понял, что пора объясниться.

— Я видел, что вы мне не доверяете, вот и решил найти что-нибудь в доказательство, что я не участвую в том чокнутом культе.

Она с подозрением взглянула на него:

— И нашел?

— Я проследил за Атли и Смитсеном. Они точно знакомы. Я захватил Атли от дома, он выехал на своем «мерсе». Встретился со Смитсеном на площадке у трассы А360. Они заглядывали в фургон Смитсена, может, что-то оттуда захватили. Потом разъехались.

— Куда?

— Атли поехал назад, на восток, к Тидворту, а Смитсен на запад.

Она в уме представила карту.

— В ту сторону некуда особенно ехать, разве что петлей завернуть к Девайзес.

— Там военная территория. Выкуплена министерством обороны.

— Ты поехал за Атли? Или переключился на Смитсена?

— Решил держаться за Смитсеном. Сколько сумею.

— И?..

— Он проехал севернее Вестдауна и Тилсхеда. Через пару миль свернул на развилке налево. К Имберу.

— К Имберу?

— Это городок-призрак. Довольно далеко в запретной зоне. Там больше шестидесяти лет никто не живет. Одни пустые дома. Здания сохранились, но в них никого. Хотя в церкви раз в год проводят службу.

Меган припомнила карту на стене кабинета Томпкинс и свои поиски.

— Там находится полоска земли, принадлежавшая Натаниэлю Чейзу. Из немногих, не выкупленных военным ведомством.

— Ума не приложу, кому нужна эта земля. Насколько я знаю, там все изрыто снарядами от стрельб, потом перепахано танками, да еще и минами, похоже.

— Много работы для строителя? — предположила Меган.

— Вряд ли. Армейские сами наводят порядок. Рядовые кладут кирпичи и забивают досками двери и окна.

Она прикинула. Если Гидеон Чейз все еще отсутствует, его, возможно, содержат где-то в Имбере. Там же могут держать и Лок.

— Я не знаю, что делать, Джимми. К Томпкинс с этим не пойдешь, а твой старик и главный хотят сплавить меня в Суиндон.

— Что?

— Меня вышибают. Вытеснение вбок. Это долгая история. Как бы нам осмотреться в Имбере, чтобы никто из наших не прознал?

— Я знаю как, — самодовольно усмехнулся он. — Собственно, я нашел человека, который нам поможет. Он ждет в моей машине.

141

Помещение, куда перевели Гидеона, оказалось гораздо просторнее прежнего. Примерно четыре на шесть метров. Целый зал в сравнении со спичечным коробком, где его держали до сих пор. Но все равно клетка.

Дверь открылась, по сторонам от нее встали двое Смотрителей, из которых одного Гидеон уже видел с Драко. Внутри высоко на всех четырех стенах пылали факелы. Два топчана над каменным полом были устелены соломой. В углу комнаты были два заполненных водой каменных желоба.

Если он не ошибся, не больше пятидесяти метров извилистого коридора отделяли эту камеру от крутой лестницы к складу. Он без труда сообразил, почему девушку поместили именно здесь. Отсюда ее легко и быстро можно будет перевести в машину.

Гидеон услышал в коридоре шаги. Прозвучали мужские голоса, в дверной проем легли тени, а потом внутрь ввалились четверо Смотрителей. Он не сразу разглядел между ними девушку. Двое держали ее под мышки, двое за ноги. Они свалили ее на топчан.

Среди вошедших был Драко. Он задержался в ка-мере, когда двое уже вышли.

— Она ослабела, ничего не ела семь дней. — Он обхватил за плечи крепкого Смотрителя, державшегося рядом с ним. — Это Волнас. Он останется за дверью. Ему приказано вызвать врача, если ее состояние будет внушать вам опасения. Поняли?

Гидеон кивнул.

— Хорошо. Женщина не должна умереть. Сейчас для нас важнее всего ее здоровье. Во всяком случае, до конца дня. — Он дружески хлопнул Гидеона по спине и вместе с Волнасом вышел, захлопнув за со-бой железную дверь.

Гидеон задумался, что Мастер счел нужным сказать о нем Драко. Рассказал, что их связывает? Это было бы неглупо, если он хотел добиться поддержки Внутреннего круга. Так бы поступил на его месте сам Гидеон.

Он впервые взглянул на жертву. Легко представить, что еще недавно та была хорошенькой. Даже без косметики, со свалявшимися волосами, она сохраняла природное обаяние. Ее короткий балахон задрался, и ему видна была татуировка с «Юнион Джеком», памятка других времен, юношеского бунта и игривого вызова.

Гидеон наклонился к ней и из скромности одернул балахон.

Она ударила его по руке:

— Оставь меня в покое.

Он удивленно отступил.

Женщина поспешно села на топчане. Она еще не понимала, где находится, в глазах стоял страх.

— Убирайся! Подальше от меня!

— Я не причиню тебе вреда. Честно.

Она огляделась. Не совсем исполнение всех желаний, но, по крайней мере, она выбралась из той адской дыры. Здесь можно было дышать, размяться. И лечь. Она потемневшими глазами рассматривала стоящего рядом незнакомца.

— Кто ты такой? Зачем ты здесь, со мной?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию