Наследники Стоунхенджа - читать онлайн книгу. Автор: Сэм Крайстер cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследники Стоунхенджа | Автор книги - Сэм Крайстер

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Меган чувствовала себя одинокой. Беззащитной. Нервной. Она пошла пешком не только, чтобы остыть, но и из осторожности. Адам мог оказаться в доме. Адам, муж, в которого она чуть было снова не влюбилась. Адам, которого она видела в машине рядом со взломщиком Мэттом Атли, искалечившим полицейского. Рядом с домом она не увидела чужих машин. Добрых пять минут потопталась в тихом тупике и только потом решилась войти.

В доме было пусто. Но он здесь побывал. Она поняла это, увидев на столе его записку, узнала почерк и выхватила ее из-под вазы с цветами.

«Мег, возвращайся ко мне. Позвони, когда соберешься с мыслями.

А.

P.S. Нам надо договориться, как мне увидеться с Сэмми».

Она скомкала записку и забросила в полную мусорную корзину. Сердце частило. Она собрала купальники и толстые полотенца для себя и дочери, наскоро огляделась и, выйдя из дому, заперла дверь.

На дорожке перед ней стоял мужчина. Человек, который следил за ее домом и поджидал ее.

137

Отец и сын смотрели друг на друга поверх древнего каменного стола.

— Когда ты узнал? — спросил Гидеон.

Мастер склонил голову.

— Только когда Мэри уже умирала. — Он поднял взгляд, его глаза блестели. — Натаниэль послал за мной, когда она была в хосписе. Сказал, что ей осталось несколько часов. Я ничего не мог сделать. Слишком поздно было обращаться за помощью.

Гидеон с удивлением ощутил в себе поднимающийся гнев.

— А чем она была для вас?

Мастер зло улыбнулся:

— Чем? Она была всем. Всем и ничем. Она была женщиной, которую я не мог получить, но хотел бы взять в жены. Человеком, с которым я прожил бы жизнь, если бы ссора не разделила нас. Если бы она не повстречала Натаниэля.

— Что это значит?

— Мы любили друг друга с детства. После разрыва со мной она перебралась в Кембридж. Там встретила Натаниэля и вышла за него. Я увиделся с ней только через год после свадьбы, когда она вернулась в Уилтшир.

Гидеон подсчитал в уме. Очевидно, его обожествляемая мать нарушила обет верности с сидящим напротив чудовищем всего через год после того, как поклялась в вечной любви человеку, которого он считал отцом.

— Как вы могли? — Вспышка ярости подняла его на ноги. — Она только что вышла замуж, а вы ее соблазнили.

— Ничего подобного, — невозмутимо ответил Мастер. — Просто так случилось. Ты должен понять, как глубоко я любил твою мать, и только тогда начнешь понимать, насколько неожиданной для нас обоих стала та минута слабости.

— Минута? — усомнился Гидеон. — Я — порождение минутной слабости?

Мастер Хенджа встал и обошел каменный стол.

— Я не знал до кончины твоей матери. А после — как я мог обратиться к Натаниэлю? Что мог сказать ему о тебе?

— Вы знали, что рак у меня в генах?

Он кивнул.

— И убедили отца вступить в круг Ремесла, чтобы защитить своего сына, защитить меня!

— Да. Так должен поступать отец. Я должен был защитить тебя.

Мастер обнял его. Крепко прижал. Крепко, как отец обнимает обретенного после долгой разлуки сына.

138

Джимми Доккери шагнул к Меган с дорожки. Он, заметил ее испуг.

— Не бойтесь, босс.

Но она боялась. Попятилась, прижавшись спиной к двери.

— Мне нужно с вами поговорить.

Он сделал еще шаг к ней.

Она выронила сумочку, сжала в кулаке ключи, как колючий кастет.

Он пренебрежительно взглянул на импровизированное оружие.

— Вы хотите со мной подраться?

— Еще шаг, Джимми, и я тебя убью.

Он понимал, что она не шутит. Времени не было. Он прыгнул вперед и сделал обманный финт левой рукой. Меган попалась, вскинула правую с шипастым кастетом. Он нырнул ей под руку и поставил жесткий блок левым предплечьем, выбив у нее ключи. Теперь хватило бы одного удара в челюсть, чтобы отправить ее в нокаут. Вместо этого Джимми схватил и завернул ей за спину левую кисть, а другой рукой зажал рот.

Она не успела опомниться, а он уже затащил ее за угол. От попыток лягаться Джимми ловко уклонялся. Он держал ее, как взрослый удерживает бьющегося в истерике ребенка.

— Я не причиню вам вреда.

Меган продолжала брыкаться.

— Перестаньте, босс. Вы были правы, понимаете! Я проследил за Смитсеном, и вы оказались правы.

Она не поверила своим ушам. Но расслышала достаточно, чтобы перестать отбиваться.

Джимми выпустил ее, и она развернулась к нему лицом.

— Что ты сказал?

— Я знаю, куда они уехали. Где встречаются Смитсен и прочие.

139

Мастер, открыв дневник, нашел свое зашифрованное греческими буквами имя: OQMYZIYAOHQEKA.

— «Джеймс Пендрагон», — прочитал он вслух и гордо прижал кулак к сердцу. — Этим именем можно гордиться. Род, восходящий ко временам кельтов. К прославленному королю бриттов. В туман мифов и даже дальше. Мы с тобой принадлежим истории.

Гидеон помнил и факты, и легенды.

— Король Артур — скорее сказка, чем реальная личность, — напомнил он.

Это не охладило пыла Мастера.

— Неужто? Артур Пендрагон, великий король бриттов? Или король Риотам, или Камбрийский король, король Пеннин, король Элмета, король скоттов, король Повиса или римский цезарь? Ты думаешь, все это — легенда? Ты ученый, Гидеон. Корень этих легенд — не просто миф, он все еще жив.

— А вы, — с горечью спросил Гидеон, — что в вас факт, а что вымысел?

Мастер пожал плечами:

— Я, конечно, не король, но я служу и направляю свой народ, Последователей. Я — всего лишь сын Стивена Джорджа и Элис Элизабет Пендрагон. Я никогда не был женат, и, кроме тебя, у меня нет детей.

— Они еще живы? Ваши родители?

— Еще как живы. Твоему деду девяносто, а бабушке в этом году исполнится восемьдесят. Оба в превосходном здравии.

Гидеон был в смятении. Несмотря на предсмертное признание матери, он тосковал по ней и чувствовал себя виноватым за то, что произошло между ним и Натаниэлем. А сейчас перед ним стоял отец по крови с фамильным древом, восходящим к древним легендам.

Мастер угадал его внутреннюю борьбу.

— Тебе нужно время, чтобы принять новое. — Он сжал локоть сына. — К счастью, оно у нас есть. После окончания ритуала мы можем начать знакомство. Навести мосты через потерянные годы.

В голове Гидеона теснились сотни вопросов, но сейчас для них было не время. Сейчас было время молчания. Молчаливых раздумий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию