Дьявольская колония - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 108

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дьявольская колония | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 108
читать онлайн книги бесплатно

Гостиницу построили на господствующей высоте, откуда открывался идеальный вид на ее тезку. Величественный фонтан пара и кипящей воды вздымался в воздух почти на двести футов. Старый Служака, самый известный гейзер долины, оживал приблизительно каждые девяносто минут.

Пейнтер молил бога о том, чтобы долина сохранилась к следующему плановому выбросу гейзера.

Позади Старого Служаки извивалась Огненная Река, вдоль которой тянулись другие гейзеры, все с причудливыми названиями: Пчелиный Улей, Спазмы, Замок, Чавкающий Рот, Маленький Шприц, Великанша и многие другие, а также многочисленные озера, отдушины и горячие источники.

Дверь вертолета открылась, выпуская Пейнтера и его спутников в этот суровый, поразительно красивый мир. Однако они прилетели сюда не для того, чтобы любоваться красотами природы.

— Вонизм, — заметил Ковальски.

Пейнтер так и не понял, говорил ли он о запахе сероводорода в воздухе или имел в виду безвыходную ситуацию. Угрюмо оглядевшись по сторонам, великан плотнее укутался в длинное пальто.

За ними из вертолета выбрался Хэнк, а следом его собака, поспешившая пометить фонарный столб. Джордан помог пожилому профессору спуститься на землю. Пейнтер попытался уговорить парня остаться во Флагстаффе, но тот привел неотразимый довод: «Если у вас ничего не получится, я все равно погибну. Так уж лучше погибнуть, сражаясь».

Но Пейнтер понимал, что на самом деле Джордана привело на север другое. Взгляд молодого юты уставился на огромное здание гостиницы. Парень не любовался архитектурой, а пытался найти хоть какое-нибудь свидетельство присутствия Кай. Пейнтера также не покидало чувство тревоги. Судьбы всего мира — это чересчур неопределенное понятие, которое невозможно прочувствовать сердцем.

В конечном счете все сводилось к близким людям, тем, кого любишь.

Страх Джордана читался легко: от беспокойства за судьбу одной-единственной перепуганной девушки у него сердце застревало клубком в горле. Точно так же и сам Пейнтер молил бога о том, чтобы снова увидеть Лизу. Последний разговор по телефону вынужденно получился кратким, поскольку на волоске висела судьба всего мира. Лиза держалась изо всех сил, но Пейнтер все равно услышал в ее голосе слезы.

— Пошли, — сказал он, поторапливая остальных членов своей группы.

Из вертолета вылезли Рональд Чун и майор Эшли Райан. Вместе с ними на землю спустились еще трое солдат Национальной гвардии, выгрузившие тяжелые ящики. Райан захватил дополнительных людей, солдат его части из Юты, в аэропорту Монтаны, а Пейнтер тем временем заказал ящики с необходимым оборудованием.

Согласно договоренности между Пейнтером и Рафаэлем, достигнутой еще до вылета из Флагстаффа, обе группы должны были иметь равное количество членов. Меньше всего хотелось бы, чтобы эта встреча превратилась в напряженное противостояние. На первом месте стояла работа, и эту работу нужно было выполнить быстро, с минимальным драматизмом.

Подойдя к главному входу в гостиницу, Пейнтер толкнул массивную дощатую дверь, выкрашенную в ярко-красный цвет и обшитую полосами черного железа. Он шагнул внутрь, и от увиденного у него захватило дух. Казалось, он попал в обшитую бревнами пещеру, освещенную ярким светом. Сами размеры четырехэтажного здания заставили его устремить взгляд вверх. Вверх к крыше поднимались балконы и лестницы, огражденные кривыми, изогнутыми сосновыми жердями, очищенными от коры, сияющими золотом в электрическом свете. Посреди, доминирующая одной своей внушительной массой, возвышалась каменная печь. Она обогревала центральный холл и одновременно являлась опорной колонной, поддерживающей крышу.

Просторное помещение казалось тем более огромным благодаря тому, что оно было пустым. Все постояльцы гостиницы были срочно эвакуированы, за исключением нескольких сотрудников, которые вызвались остаться и охранять это уникальное здание. На самом деле их смелый поступок был жестом отчаяния. Никто не сможет ничего защитить от надвигающейся катастрофы — единственное спасение заключалось в том, чтобы ее предотвратить.

Именно ради этой цели Пейнтер и прибыл сюда. Увидев Рафаэля и его людей, он направился к ним. Боевики Гильдии устроились среди скопления стульев с высокими спинками, кресел-качалок и кофейных столиков. Из соседнего ресторана сюда также перетащили здоровенный обеденный стол, на котором устроили импровизированный компьютерный центр. Серверы, жидкокристаллические мониторы и прочее цифровое оборудование спешно собиралось под наблюдением тощего техника с нервно бегающими глазками и уже знакомой чернокожей женщины.

Из-за спины негритянки показалась другая знакомая фигура.

— Дядя Пейнтер… — произнесла Кай, выходя вперед.

— Кай! — бросился вперед Джордан.

При виде его лицо девушки просияло. Она шагнула навстречу бегущему парню, поднимая руку, чтобы заключить его в объятия. Но здоровенная негритянка резко остановила ее, дернув за запястье. Внимание Пейнтера привлекло позвякивание наручников, подтвердившее его опасения. Негритянка не держала Кай — они были скованы вместе.

Джордан застыл на месте, тоже заметив это.

— Что это значит? — спросил Пейнтер, шагнув вперед.

— Просто дополнительная мера предосторожности, мсье Кроу.

Рафаэль поднялся с кресла, тяжело опираясь на трость. Судя по всему, дорога сюда явилась серьезным испытанием для его хрупкого тела.

— Какая еще дополнительная мера предосторожности? Мы же обо всем договорились!

— Совершенно верно, я привык держать свое слово. По нашему соглашению я должен был вернуть вашу племянницу живой и невредимой, как только вы назовете мне местонахождение затерянного города.

— Что я и сделал.

— Чего вы не сделали. — Рафаэль обвел рукой вокруг. — В таком случае где же затерянный город?

Пейнтер вынужден был признать, что француз прав. Он посмотрел в затравленные и испуганные глаза Кай. Во время его разговора с Рафаэлем ее рука нашла руку Джордана. Но Пейнтер обратил внимание на толщину браслета у нее на запястье. На стальной полоске мигал крохотный красный огонек светодиода.

— Прискорбная необходимость, — заметил Рафаэль, перехватив его взгляд. — Наручники оснащены электронной схемой, которая постоянно проверяет целостность соединения. Если отделить один браслет от другого, электрическая цепь разомкнется, что приведет к срабатыванию заряда, небольшого, но достаточно мощного, чтобы оторвать вашей племяннице руку, а также изрядный кусок торса.

Кай в ужасе посмотрела на француза. Судя по всему, тот не упомянул ей про эту дополнительную гарантию.

— Я рассудил, что так лучше, — продолжал Рафаэль. — Теперь вас больше не будут отвлекать мысли о том, как вырвать у меня из рук свою племянницу. И мы оба сможем сосредоточиться на неотложных делах. Ну а тем временем девушка будет находиться в полной безопасности, до тех пор пока мы не доведем до конца нашу сделку.

Напряженность, сгустившаяся между противоборствующими группами, стала буквально осязаемой на ощупь. Стоящий позади Рафаэля его телохранитель-ариец положил руку на кобуру с пистолетом. Пятеро наемников обступили своего предводителя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию