От крайних деревьев до чудовища, расположившегося посредине
огромной поляны, было метров сто. Увидев его, я приободрился – вряд ли оно
могло устоять против заряженного разрывными ручного пулемета.
Как все сказочные чудища, оно являло собой вольную смесь
реальных и мифических деталей. Этакое десятиметровое пузатое и хвостатое
туловище ящерицы, к которому присобачена крокодилья голова на длинной мохнатой
шее, зеленое, чешуйчатое, вдоль хребта от темени до задницы высокий красный
гребень – в общем, мечта пулеметчика…
Оно ревело и щелкало пастью, и эти знаки внимания относились
к всаднику на высоком муругом коне, облаченному в кольчужную рубаху и высокий
шлем горшком. Выставив перевитое ало-голубой лентой длинное копье, он кружился
вокруг дракона, немилосердно шпоря коня, а конь вертелся на месте, брыкался,
протестующе и жалобно ржал. Очень страшно ему было…
Зачем-то пригибаясь, я пробежал половину разделявшего нас расстояния,
упал на траву, воткнул в землю сошки и поставил прицел на «50». Щелкнул
затвором, повел стволом, примеряясь, чтобы не задеть всадника. Кати плюхнулась
рядом, придвинула магазины.
Рыцарь наконец справился с конем, крича что-то, помчался на
дракона, и я не мог стрелять, обязательно зацепил бы его.
Взметнулся длинный зеленый хвост, ударил с беспощадной
меткостью. Раздался страшный чмокающий хлопок. Кати закрыла лицо ладонями.
Конь и всадник отлетели, как сбитая кегля. Разлетелось на
куски копье, покатился по земле всадник, забил ногами и истошно заржал конь. Я
прицелился в шею у головы и нажал на спуск.
Рев перешел в утробный хрип и визг, фонтаном забила темная
кровь, чудовище повалилось наземь, хлеща хвостом и суча лапами. Для верности я
выпустил в него весь магазин, напрочь отсек башку и встал. Баталия окончилась с
разгромным счетом.
Дракон лежал мертвый, конь тоже не шевелился больше, а
рыцарь стоял на четвереньках и, видимо, пытался сообразить, на каком это он
свете. Такое состояние было мне знакомо…
– Живой? – спросил я его. – Костей не
поломал?
Он уставился на меня испуганно и удивленно:
– Прекрасный сэр…
Белобрысый растрепанный юнец, бледное, почти мальчишеское
лицо с маленькими несерьезными усиками. Честно говоря, я представлял себе
рыцарей более матерыми.
– Прекрасный сэр… – повторил он, смахивая с лица
кровь. Я помог ему подняться, он взглянул на меня, на Кати, на мертвое чудище.
Пират, вытянув шею, осторожно обнюхивал кольчугу. – Оно мертво, я вижу…
– Не беспокойся, я его прикончил, – сказал я.
– Мертво… – повторил он с недоверием, словно не
хотел верить глазам. – Нужно ли понимать так, сэр, и вы, леди, что вы
спасли меня колдовской силой?
– Вот именно, – сказал я и для вящей наглядности
всадил короткую очередь в брюхо дохлого дракона. – Как это ты полез на
него с копьецом? Тут что, замешана прекрасная дама?
– Но, сэр… Как можно поступить иначе, если оно и ему
подобные пожирают людей на дорогах?
– Да-да… – промямлил я.
Нет, ничего общего с тем граалящим болваном. В том, чтобы
выйти на дракона с пулеметом, нет не только героизма, но даже элементарной
смелости – обреченная на удачу эскапада, заранее известно о превосходстве
бризантной очереди над первобытной свирепостью. Гораздо больше смелости нужно
было иметь этому мальчишке, выехавшему заполевать чудовище с копьем – не из-за
прекрасных глаз юной принцессы, не из тщеславного желания попасть в летописи и
баллады, просто потому, что дракон топчет твою землю, пожирает твоих земляков и
кто-то должен его остановить. Понимаете вы, Холмы, что это значит – человек
скачет на дракона с копьем в руках? Нет? Тогда мне жаль вас…
Пришлось взять на себя заботу о парне. Его лошадь погибла, а
приехал он издалека – по меркам человека, для которого единственным средством
передвижения остается конь. Он никак не хотел уходить без драконьей головы,
твердил, что она ему необходима, что иначе не поверят и будут по-прежнему
трястись от страха. Мы привязали голову к джипу, забрали рыцаря с собой и
уехали.
Он проехал с нами миль сорок. По пути я пытался выведать у
него побольше о его родных местах, но он отмалчивался, отвечал уклончиво,
именуя меня прекрасным сэром, а Кати – прекрасной леди и принимал нас то ли за
странствующих колдунов, то ли за чету архангелов, явившихся посмотреть, как
идут дела у смертных. Мои расспросы его удивляли – он считал, что колдуны или
архангелы должны все знать сами…
Все же кое-что я ухватил – где-то поблизости существовало
крохотное феодальное государство. Живут себе помаленьку, сеют пшеницу, доят
коров, молятся богу и святой деве, недавно изобрели горючую пыль (не порох
ли?), и теперь лучшие умы ломают голову, как приспособить открытие против
драконов. Драконы им здорово досаждали. Кати рассказывала, что и городу драконы
в первый год принесли немало хлопот, но потом с помощью современного оружия
удалось отвадить эту напасть. Несмотря на свою дремучую тупость, драконы вскоре
прекрасно поняли, каких мест следует избегать. У соотечественников нашего
рыцаря с обороной обстояло гораздо хуже. Арбалеты, мечи и копья – все, чем они
располагали. Естественно, смертность среди драконоборцев была страшной. Он
очень просил у меня пулемет, но я не мог доверить такое оружие парню из
феодального то ли королевства, то ли баронетства. Чересчур идеализировать
нашего нового знакомого тоже не стоило – он мимоходом похвастался, что имеет
замок, угодья, сотни две сервов и вовсю пользуется вытекающими отсюда правами,
правом первой ночи в том числе. Я ограничился тем, что велел ему предупредить
своих о моем предстоящем визите в его страну, каковой вскорости последует. Он
заверил, что имеет вес при дворе. Нам стоит только спросить дорогу к манору
благородного Хуго де Бюрхалунда. Всякий покажет.
Расстались мы дружески. Мы высадили его там, где он
попросил, – у холма с серым каменным истуканом, примитивно изображавшим
«богородицу. От большой дороги ответвлялась и уходила куда-то за лес изрытая
копытами узенькая и ухабистая тропинка. На вторичную просьбу подарить или
продать пулемет я сделал внушительное лицо и заявил, что Высшие Силы это
безусловно запрещают. Аргумент подействовал на него как нельзя лучше, он и не
подумал обижаться. Он долго благодарил нас в стиле Томаса Мэлори, с моего
разрешения попросил у Кати косынку, пообещав носить ее на своем шлеме и
обрубить уши каждому, кто усомнится в том, что леди Кати Клер – самая
прекрасная и добродетельная. Кроме того, он заверил, что поставит в нашу честь
пудовую свечу и отслужит мессу. Он ушел, волоча за собой на подаренной нами
нейлоновой веревке перепачканную пылью и кровью драконью голову. Мы помахали
ему вслед и поехали своей дорогой.
Близилась ночь, и пора было подумать о ночлеге. Мы
переправились через широкую реку по указанному на карте броду, и я решил, что
можно остановиться на берегу – если верить карте, зверье здесь не водилось.