Волчье солнышко - читать онлайн книгу. Автор: Александр Бушков cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчье солнышко | Автор книги - Александр Бушков

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Потом стало еще туманнее. Откуда-то вынырнула степенная кикимора-дружинница и принялась пенять. Спасаясь, они потеряли друг друга, но скоро отыскали чисто случайно. По улицам в бравом настроении фланировали компании леших и троллей, находившихся под впечатлением сегодняшней драки на балу, успевшей обрасти изумлявшими ее участников подробностями. Пронесся слух, что кобольды подожгли общежитие ведьм, обучавшихся на курсах плетения пакостей, позже оказалось, что это – то ли утка, то ли провокация, однако дом, где жили бретонские феи, успел к тому времени сгореть, а самих фей разобрали по хатам, против чего большинство из них ничего не имели – те еще стервы. Но в этой виктории Гай и Савва Иваныч участия уже не принимали – в ноги ударило.

К полуночи появились патрули на синих огненных конях – инциденты перерастали в беспорядки, и Всеадский Совет решил навести видимость порядка, чтобы соблюсти приличия.

3. Хоровод

Пробуждение было мерзостным. Подстелив под голову куртку, он лежал посреди улицы, и редкие автомобили осторожно объезжали его. Восьмой час утра. Саввы Иваныча не видно, только бутылка шампанского лежала поодаль – видимо, ворочаясь во сне, Гай сшиб ее, и она откатилась. Гай приподнялся на локте. Во рту был медный привкус старинной дверной ручки, очередностью желаний, он принялся блевать. Потом откупорил шампанское и глотнул из горлышка. Стало легче.

Было удивительно хорошо лежать посреди улицы, прихлебывая из горлышка холодное шампанское. Вокруг не осталось и следа ночного непотребства, это была теперь стандартная улица стандартного европейского города. К сожалению, нигде не было никаких вывесок или надписей, и невозможно определить конкретно, в какой он стране. Согласно данным Совета Безопасности, Круг представлял собой дикий коктейль…

Мимо него проехал сине-желтый автобус, казавшийся снизу страшно огромным. Из окон равнодушно смотрели пассажиры, обычные европейцы. Гай закурил и вспомнил тот разговор.

Визу ему вообще не оформляли. «И правильно, – думал он потом, – куда ж визу-то, ха!» Реактивный военный самолет с опознавательньми знаками войск ООН был неизвестной марки, вели его какие-то здоровенные блондины, не понимавшие ни русского, ни английского. Приземлились на военном аэродроме, битком набитом истребителями и техникой войск ООН. На черной машине с неизменным бело-голубым флажком его привезли в город к пожилому военному, отрекомендовавшемуся как полковник Ромене. И прекрасно говорившему по-русски.

Они сидели в большой высокой комнате, обставленной старинной мебелью. Полковник Ромене, сухопарый, с толстыми седыми усами, походил на английского лорда, хотя, как мимоходом выяснилось, был валлоном, правда, натурализовавшимся в Индии.

– Перейдем сразу, к делу, – говорил полковник Ромене. – Восемнадцать часов назад на стыке границ трех государств появился Круг – пространство ста двадцати километров в диаметре, окруженное полосой двухкилометровой ширины, выложенной красным кирпичом.

Он замолчал и отхлебнул кофе. Гай изобразил вежливое внимание. Запас удивления у него кончился, и нужно было время, чтобы подзарядиться им. К тому же последняя четверть двадцатого века отучила людей удивляться, напрочь не напрочь, но отучила основательно, а взамен приучила верить, что в любую минуту может случиться та-кое… Так что некий иммунитет давно выработался.

– Молчите? – спросил полковник Ромене. На усах у него повисли крупные крошки бисквита. – Так вот, Круг… Самое интересное, что территорий данных государств не убыло ни на квадратный миллиметр. Все как прежде, но Круг ухитрился неизвестным образом «втиснуться» меж трех границ… Если не понимаете, не стесняйтесь. Никто ничего не понимает.

– А что говорят ученые? – осторожно спросил Гай.

– Да ничего существенного. Спорят между собой, так что никакого проку от них нет и, боюсь, не будет. Зато от вас, – от попытался хитро прищуриться, – от вас может быть прок. Пойдете в Круг, а?

– В Круг?

– Разумеется, разумеется, вы можете отказаться, – кивнул полковник Ромене. – Опасность существует.

– Я не о том. Что там, в вашем Круге?

– Гм… Трудно сказать. Мы провели комплекс наблюдений со спутников и высотных самолетов, используя лучшую аппаратуру. Там есть города. Несколько городов. Там… Словом, это выглядит как кусочек обычной европейской территории. Дома, одежда и автомобили в некоторых случаях идентифицируются с аналогичными образцами продукции различных отраслей земной промышленности, а в некоторых случаях мы не можем найти аналогов. Наблюдались и объекты, которым мы не в состоянии дать разумное объяснение. Например, вертолеты «Алуэтт», «Ирокез» и «Ка-28», пилотируемые обезьянами и медведями. И это далеко не самый сногсшибательный пример.

– Так… – сказал Гай. – Значит, разведку вы ведете беспрепятственно?

– Да. Кроме спутников и самолетов мы посылаем на малых высотах дистанционно управляемые вертолеты е телекамерами. За все время исследований, – полковник многозначительно поднял толстый палец, – за все время исследований Круг не причинил никакого ущерба нашим техническим средствам. Нас замечают, но игнорируют. Это придало нам смелости, и два часа назад вертолет с экипажем из добровольцев побывал в Круге, приземлился на окраине одного из городов, и один из наших людей вступил в контакт с аборигенами.

– И в чем этот контакт заключался?

– Да просто перебросились парой слов, – ухмыльнулся полковник Ромене. – Абориген, правда, не проявил никакого интереса к нашему человеку. Торопился куда-то и отвечал на ходу, со ссылкой на неизвестные нам обстоятельства, факты и объекты. Однако поражением это нельзя считать хотя бы потому, что мы выяснили: аборигены, во всяком случае некоторые, говорят на одном из европейских языков.

– Ваш вертолет с добровольцами вернулся?

– Разумеется.

– Значит, там…

– Там безусловно кусочек Европы… странной Европы. Среднестатистической Европы, если угодно.

– Контакт с параллельным миром? – вслух подумал Гай.

– Вот видите! – Полковник, казалось, был обрадован. – Теперь вы понимаете, зачем нам фантаст? Милейший Олег Николаевич, вы, фантасты, лучше, чем кто-либо, психологически подготовлены к встрече с Необычным. Вы им занимаетесь каждый день, обдумываете старое Необычное и конструируете новое.

Вам легче. Да, мы можем направить туда отлично тренированного агента, устойчивого психологически, способного свернуть горы, но… Не то, не то…

– Ну а если я откажусь? – задумчиво спросил Гай.

– Ваше право. Вы человек не военный, приказывать вам никто не имеет права. Разве что просить, но просить – это тоже, знаете ли… – Полковник Ромене улыбнулся на этот раз по-настоящему хитро. – Но Олег Николаевич! Может быть, я плохо знаю психологию фантастов, я и фантастики-то, признаться, не читал до вчерашнего дня, зато, мне кажется, я угадал вашу струнку и способен ее задеть, сыграть на ней гамму… Вы ведь всю жизнь каяться будете, если откажетесь, верно? Упустить такой случай…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию