Танец соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец соблазна | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Я тронута, искренне тронута вашей заботой, – насмешливо ответила Клара.

– Черт! – проскрежетал он и поцеловал ее снова, не дав себе труда скрыть желание.

Клара ответила на его поцелуй с такой страстью, словно имела опыт в подобного рода делах. Но Морган знал, что это не так, иначе взял бы ее прямо сейчас. Он безумно хотел ее.

Морган сжал ее грудь.

Клара замерла и отпрянула:

– Что вы делаете?

– Жду, когда вы позовете вашего стража, дорогая Клара. – Выдержав ее взгляд, он стал ласкать ее вторую грудь. Он старался не думать о том, какого цвета у нее сосок и каков он на вкус. – Давайте кричите. Ведь это ваш план. Или мне нужно сорвать с вас часть одежды, прежде чем вы сочтете, что доказательств для полиции достаточно?

Тяжело дыша, она выскользнула из его объятий и отскочила.

Морган вздохнул с облегчением. Еще минута, и он превратился бы в грубое животное.

– Прекрасно, вы выиграли, – прошептала Клара. Ее голубые глаза казались огромными, подбородок дрожал.

Он чувствовал себя мерзавцем, но безжалостно гнул свою линию.

– Я выиграл? Что вы хотите этим сказать?

Она прерывисто вздохнула:

– Я не пойду в полицию.

– Я в этом не сомневался. Женщина вашего положения никогда не пойдет на скандал. В чем же мой выигрыш?

– Я не буду настаивать, чтобы вы вернули часы.

– Настаивайте, сколько хотите, но я не обманывал вас. У меня действительно нет этих часов.

– Поверю вам на слово. – Она направилась к выходу в переднюю часть лавки.

– Но мне кое-что нужно от вас! – крикнул Морган вдогонку.

Она остановилась:

– Что именно?

– Обещайте мне держаться подальше от моей лавки.

– Вы не в том положении, сэр, чтобы ставить условия. Радуйтесь, что я так легко отступила.

Морган не считал, что очень легко.

– Прекрасно, приходите в любое время. И мы снова поиграем в нашу маленькую игру. Только в следующий раз оставьте вашего стража дома. Тогда я смогу не торопясь овладеть вами. Чтобы не срывать с вас одежду или...

– Прекратите! – Она стремительно повернулась к нему. – Вы никогда...

– Вы уверены? – Он шагнул к ней. – Испытайте меня, ma belle ange.

Огонь запылал в ее глазах. Она тряхнула головой:

– Верьте мне, у меня нет никакого желания возвращаться сюда, но если вы будете развращать моих воспитанников...

– Что, если я пообещаю ничего не покупать у них?

Слова сорвались с его языка, и он тут же пожалел о сказанном. Как он может осуществить это, задавая вопросы каждому воришке, который переступит порог его лавки? Тогда он отпугнет тех людей, которые ему нужны, чтобы выманить Призрака.

Вспыхнувшая в ее глазах надежда повергла Моргана в уныние.

– Вы сделаете это для меня?

– Если смогу, – уклончиво ответил он. – Если буду знать, что они из приюта.

– Вы не будете ничего покупать у моих детей, – настойчиво повторила Клара, не поверив ему.

Он сделал все возможное, чтобы она больше не приходила сюда со своими ненужными вопросами, невыполнимыми требованиями и дарящим невыразимое блаженство ртом.

– Я постараюсь.

– Это все, чего я прошу, – сказала она с дрожащей улыбкой.

Он покачал головой:

– Такая свирепая защитница. И все ради нескольких неблагодарных жуликов, которые мечтают вернуться к прежним занятиям.

– Я их единственная защитница, сэр. Если я откажусь от них, что им останется, кроме работного дома или петли?

Зависть к ее питомцам пронзила его с такой силой, что у него вырвалось:

– Ах, Клара, как жаль, что, когда я был ребенком, рядом не оказалось никого, похожего на вас!

Удивление на ее лице сменилось любопытством, и он мысленно выругал себя за неосторожные слова.

К счастью, как раз в этот момент дверь в лавку распахнулась, отчего колокольчик неистово забренчал, и раздался голос:

– Миледи, где вы? С вами все в порядке?

– Я здесь, Сэмюел! – крикнула Клара.

Секундой позже в дверях замаячила фигура лакея. Он мрачно уставился на Моргана:

– Что здесь происходит? Почему вы стоите там, в темноте?

– Не кажется ли вам, что вы слишком поздно спохватились? – рявкнул Морган.

Сэмюел побледнел.

– Если вы не выпускали миледи...

– Хватит, Сэмюел! – вмешалась Клара. – Ничего не случилось.

– У вас странное представление о том, что такое «ничего», – заявил Морган, разозлившись. – Я бы не назвал наши занятия этим словом.

– Я пришибу вас, как последнего гада, не сомневайтесь, – рванулся к нему Сэмюел.

– Успокойся, Сэмюел. – Клара гневно посмотрела на Моргана: – А вы не провоцируйте моего лакея!

– Его нужно проучить, черт возьми! – Морган хмуро уставился на Сэмюела. – Однажды, пока он будет заигрывать с девицами и считать ворон, с вами может случиться беда!

Гневное выражение исчезло с ее лица, сменившись таким милым, что у него перехватило дыхание.

– Уверена, он больше не допустит такой ошибки. Правда, Сэмюел?

Сэмюел бросал на Моргана злобные взгляды.

– Ни в коем случае, миледи. В следующий раз я не отойду от вас ни на шаг.

– Думай, что делаешь. – Морган знал, что ведет себя как последний идиот. Предупредив Клару, чтобы не приближалась к его лавке, угрожая в противном случае изнасилованием, он теперь упрекает лакея в том, что тот плохо ее охраняет. Но он ничего не мог с собой поделать. Клара пробудила в нем рыцарский инстинкт, и, конечно, знала это, он готов был биться об заклад, иначе не улыбалась бы ему так.

– Благодарю вас за заботу, Морган, – мягко произнесла она. – И за ваше обещание. До свидания. – Потянув за собой Сэмюела, она покинула лавку.

Лишь после этого он успокоился. Что эта дамочка сделала с ним? Как только она оказывалась рядом, он говорил не то, что нужно, делал не то, что следовало, и совсем не вовремя возбуждался.

Он должен понять раз и навсегда, что Клара – леди Клара – не для него. Сблизившись с ней, он никогда не стал бы свободным. Ему пришлось бы вести жизнь примерного семьянина, слишком монотонную, чтобы заглушить мучившие его безрадостные воспоминания. Жизнь, заполненную детскими воплями, зваными обедами и скучной должностью в министерстве внутренних дел вроде той, которую ему предлагал Рейвнзвуд, – в качестве руководителя других мужчин, рвущихся отправиться в рискованный и заманчивый мир моря.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию