Опасный лорд - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный лорд | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Осознав это, Фелисити застонала и, быстро подобрав с пола халат, надела его.

— Напрасно вы так переживаете, — успокоил он ее, — женщины испытывают те же желания, что и мужчины. Но принято считать, что мужчинам дозволено все, а женщины должны держать себя в узде даже с собственными мужьями. Это несправедливо.

— Смелое суждение.

— Я вообще придерживаюсь прогрессивных взглядов. А она считала его развратником и повесой. У Йена была возможность воспользоваться ее слабостью, но он этого не сделал.

— Не ожидала, что вы будете ко мне милосердны. Я этого не заслужила.

— Вы называете это милосердием? — Он засмеялся. — Должно быть, я просто свихнулся.

— Нет. Вы поступили как настоящий джентльмен.

— Не обольщайтесь. Я просто не мог допустить, чтобы в газете появилась еще одна ваша чертова статья.

Фелисити не поверила. Ее статья тут ни при чем. Виконт Сен-Клер никого не боится, и уж тем более ее.

— Мы квиты? — спросил Йен. — Надеюсь, лорд Икс больше не будет на меня нападать?

— А вы не расскажете моим друзьям, что я и есть лорд Икс?

— Все зависит от вас.

— Итак, лорд Икс и виконт Сен-Клер заключили мир.

— Лучшего и желать не приходится. Не может же виконт публично ссориться со своей невестой.

Фелисити удивленно уставилась на него:

— Невестой?

— После того, что между нами произошло, я принял решение. Фелисити, мы с вами должны пожениться.

Глава 10

Полковник Шелби сообщил своей долготерпеливой невесте, что из-за ран, полученных на войне, он дает ей полную свободу и предлагает расторгнуть помолвку. Но девушка ответила, что любит его только за его доброе сердце, и он с радостью согласился. Свадьба состоится на Сретенье в церкви Святого Мартина в Полях.

Лорд Икс, «Ивнинг газетт» 13 декабря 1820 года

Фелисити ушам своим не поверила. Это было написано на ее лице. Виконт и сам не мог прийти в себя от удивления. Как только его угораздило?

— Ч-что вы сказали?

— Я сказал, что мы должны пожениться.

Когда час назад он пришел в ее спальню, у него и в мыслях не было делать предложение. Он хотел ее немного попугать, чтобы она оставила его наконец в покое. Ему до смерти надоели ее нападки.

Потом она надела этот чертов халатик, который больше показывал, чем скрывал. Не надо было смотреть, как она раздевалась, вместо того чтобы сразу обнаружить свое присутствие. Но за три дня без нее он изголодался; его не смутила даже ее подстрекательская колонка. Три дня и три ночи он вспоминал, как они целовались, и ему захотелось хоть одним глазком посмотреть на ее тело. А она сразу начала раздеваться, и у него не было сил положить этому конец, объявив о своем присутствии.

Однако Йен не жалел об этом. Как и о том, что сделал предложение. Вообще-то решение было поспешным, мотивы чересчур сложными. Фелисити, с ее любопытством и страстью к слухам, была последней женщиной, на которой ему следовало жениться.

И все же он хотел этого. Ни одна женщина не будет изобретать один за другим тактические ходы и без конца удивлять его. С Фелисити не соскучишься.

Она круто повернулась и отошла к камину. Под тонким халатиком вырисовывались аппетитные ягодицы. Йена снова охватило желание. Он со стоном признался себе: он не только хочет, чтобы она вошла в его жизнь. Он хочет обладать ею в постели. Не самый серьезный мотив для женитьбы.

Но он все решил. Ему нужна жена, почему же не взять ту, которой он наслаждался? А он, видит Бог, ею наслаждался; у него все силы ушли на то, чтобы не раздеть ее донага и не подчиниться плотским импульсам, которые посылало ее соблазнительное тело.

Его удержали две причины. Статус респектабельной девственницы; его моральный кодекс не допускал дефлорации таких женщин. Вторая, более непреодолимая — уверенность, что его не удовлетворит одна ночь, а на большее рассчитывать нечего. Один раз он сможет ее соблазнить, но эта самоуверенная разносчица слухов скорее перережет себе горло, чем станет чьей-то любовницей.

К тому же ему нужна не любовница, а жена. А если он на ней женится, они смогут проводить в постели столько времени, сколько пожелают.

— Ну? — спросил он нетерпеливо, глядя, как она шурует в камине кочергой. Искры разлетались в холодном воздухе, создавая ореол вокруг искусительного тела.

— Вы просите меня выйти за вас замуж?

— Не такая уж плохая идея?

— Н-не знаю. То есть да. Вы виконт.

— Тонкое наблюдение, — буркнул он, — но к делу это не относится.

Она отложила кочергу и посмотрела ему в лицо.

— Неужели? У меня нет ни титула, ни богатства. Почему вы хотите жениться на мне?

Он выразительно посмотрел на волосы цвета корицы, роскошную грудь и все остальное. Судя по выражению лица, Фелисити все поняла.

— Я хочу жениться на вас по той же причине, по которой мужчина женится на женщине, которую возжелал.

Фелисити залилась румянцем. Она редко краснела, но ей это шло. Когда они поженятся, надо будет почаще вгонять ее в краску.

— Но мужчины вашего типа…

— Хватит, Фелисити. Я устал от ваших обобщений о мужчинах моего «типа».

Она недоверчиво смотрела на него.

— Только не говорите, что вас не интересуют семейные связи, богатство или…

— Нисколько! У меня хватит на двоих. Мне от жены нужно другое.

— Да, я забыла. — Она попыталась запахнуть халатик. В этот момент она выглядела очень юной. И такой беззащитной. Глаза потемнели от испуга. — Вам нужен наследник.

— И вы мне его подарите. Таково предназначение женщины. — Увидев, что она нахмурилась, Йен добавил: — Но дети появляются в результате того, что произошло между нами. А насколько я помню, вам понравилось все, что я делал.

Она смутилась.

— Вы сами сказали, что не надо стыдиться своих желаний.

— Совершенно верно. Но осуществлять эти желания в браке гораздо удобнее.

Она передернулась, и он понял, что сказал что-то не то.

— Да, вам в браке будет гораздо удобнее. Как и мне. Вам не понадобятся две женщины. Одна — чтобы рожать детей, другая — для удовлетворения ваших плотских желаний.

— Мне не нужны две женщины, вполне достаточно одной, — возразил Йен. — Но такой, к которой меня влечет. Что здесь плохого?

— Не знаю. — Она отвернулась. — Ну а как же мисс Гринуэй?

Атмосфера накалялась. Он должен был догадаться, что этого вопроса ему не избежать. Однако, ослепленный страстью, упустил это из виду.

— Она тут ни при чем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению