Влюбиться в звезду - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Лэндон cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбиться в звезду | Автор книги - Джулия Лэндон

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Нет!

– Но мне нужно поехать и убедиться, что в Нэшвилле все в порядке. Значит, встретимся в Редхилле.

– Я тебе позвоню, – поспешно сказала Одри. Она больше не хотела, чтобы Лукас появлялся рядом с ней где бы то ни было. – Просто позволь мне поехать и позаботиться об Аллене, а если ты мне понадобишься в Редхилле, я позвоню и скажу.

Непохоже, чтобы Лукас обрадовался этому, но на него смотрели все. Одри вырвала руку.

– Ладно, – неохотно произнес он и обменялся с Джеком таким холодным взглядом, что у кого угодно по спине побежали бы мурашки. Одри торопливо перешагнула через вещи Тристана, а Бруно, спешивший за ней в спальню, просто перепрыгнул через них.

Никто в Редхилле не мог помочь Аллену, и Одри вовсе не была уверена, что она сможет, но только она одна искренне этого хотела. К несчастью, и здесь на ней лежала огромная ответственность. Нельзя подводить людей в этом турне; нельзя играть со своим успехом. Но как же она может не поехать к Аллену? Все эти обязательства словно камнем висели у нее на шее, и Одри казалось, что они ее вот-вот утопят.

Она просматривала телефонные номера в своем смартфоне в поисках знакомого доктора из Редхилла, когда открылась дверь, и вошел Лукас. Одри постаралась скрыть досаду, но сейчас она действительно не хотела его видеть.

– Знаешь, я кое-что забыл, – сказал Лукас.

– Что? – безучастно спросила Одри, не отрываясь от своего занятия.

Лукас подошел к ней, отодвинул в сторону смартфон, чтобы она посмотрела на него, и взял ее лицо в свои ладони.

– Я забыл про нашу сделку, – негромко произнес он. – Ты пишешь песни и выступаешь, оставляя мне все остальное. Мне показалось, что именно это я и делал, но потом я понял, что ни о каком творчестве не может быть и речи, если ты так беспокоишься за Аллена.

– Ты прав, – ответила Одри. – Какое уж тут творчество.

Лукас улыбнулся и поцеловал ее.

– Значит, лети. Если я буду нужен, последую за тобой. Не тревожься о турне – здесь я со всем справлюсь. И оставь со мной Бруно. Я о нем позабочусь. – Он встал и вышел из комнаты, оставив Одри в покое.

Черт возьми, вот уж в чем она не нуждается, так это в его разрешении, и было бы очень хорошо, если бы Лукас перестал изображать, что оно ей необходимо.

Глава 17

Джек позвонил Майклу и сказал, что ему нужен самолет.

– Какой-нибудь определенный? – уточнил Майкл, словно его ежедневно просили достать самолет. Впрочем, Джек не сомневался, что тот сможет предоставить даже Усаму бен Ладена, если попросят.

– Обычный, – ответил Джек, имея в виду маленькие «сессны», на которых «АЭ» перевозили знаменитостей на экстремальные приключения.

– Собираешься в небольшое путешествие? – спросил М;шкл.

– Да.

– И ты уже сказал мне куда?

– Нет. Редхилл, Техас. Ближайший аэропорт – Даллас.

– Ага, – сказал Майкл. – Это все объясняет. – Я заберу его в Роли и верну в Нэшвилле.

– Договорились, – отозвался Майкл.

– Спасибо, – сказал Джек.

– Только один вопрос – исключительно для того, чтобы покормить любопытных зверушек в офисе: за каким чертом тебе нужен самолет?

– Просто нужно быстро обернуться, – ответил Джек кик можно бесстрастнее. – Брат Одри в больнице. Я сопи раюсь свозить ее туда между выступлениями.

– Одри… – протянул Майкл.

– Да, Одри, – эхом откликнулся Джек и нахмурился.

– Так ты везешь ее и любовничка в родной город?

Джек заерзал в кресле.

– Только ее, – признался он.

И услышал в трубке нечто, определенно прозвучавшее как смешок, а потом Майкл произнес:

– Ладно, а теперь я хочу убедиться, что все понял правильно – ты везешь Одри в ее родной город, где, вероятно, познакомишься с мамой и папой и проведешь пару дней. Так?

– Ты все выяснил, Ренни? – раздраженно спросил Джек.

– Последний вопрос – у вас что, свидание? – Майкл расхохотался над своей неуклюжей шуткой.

Джек вздохнул:

– Если ты уже покончил с детскими подколками, может, займешься поисками самолета?

– Черт, конечно, будет тебе самолет, – фыркнул Майкл и, к счастью, перевел разговор с этой ерунды на организационные вопросы.

Этой же ночью самолет ждал их на частном аэродроме около Роли. В час ночи их туда отвезли Кортни и Тед (Джек подозревал, что тот уже попался на крючок). Тед помог погрузить пару дорожных сумок, а потом отвел Одри в самолет.

Когда она оказалась внутри и села на одно из кожаных сидений у столика в хвосте самолета, Тед засуетился и заявил, что нужно скорее доставить Кортни в отель.

Джек проводил его, увидел, как Кортни обогнула машину и подошла к дверце у пассажирского сиденья, возвел глаза к небу и запер дверь самолета.

Потом оглянулся на Одри:

– Все в порядке?

– Да, – ответила она, осматривая салон. – Я хочу по пытаться немного поспать, если ты не против.

– Конечно, – сказал Джек. – Мы должны вылететь отсюда через пятнадцать минут. До Далласа около двух часов лету.

– Ладно.

– Пристегнись, – напомнил Джек и вошел в кабину. Но Одри уже откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. И выглядела она, подумал Джек, очень уставшей.

Он закрыл за собой дверь и занялся делом. Через полчаса, достигнув безопасной высоты полета и выяснив все с несколькими диспетчерскими пунктами, Джек включил на полную громкость свой айпод. И когда почувствовал, что кто-то прикоснулся к его плечу, едва не прошиб крышу самолета.

Джек резко повернулся, выдергивая наушник, и нахмурился, услышав веселый смех Одри.

– О Боже! – воскликнула она. – Ты чуть не катапультировался!

– Люди, как правило, стучатся, – сказал Джек, снова поворачиваясь к приборной доске.

– Я стучалась, но ты был полностью поглощен своим ийподом. – Она облокотилась на его плечо, вглядываясь и лобовое стекло; белокурый локон упал с ее плеча и теперь щекотал ему щеку. – Ого! Там черным-черно!

Да, там черно, поэтому он и должен смотреть на приборную доску, а не на холмы ее грудей.

– По-моему, ты собиралась поспать, – произнес Джек.

– Не могу, – ответила Одри. – В голове слишком много всего. Можно, я посижу тут? – спросила она, указывая на кресло второго пилота.

– Пожалуйста, – отозвался Джек, глядя, как она протягивает туда сначала одну длинную, голую, очень сексуальную ногу, а потом другую. – Ремень, – напомнил он, когда Одри устроилась.

Она послушно пристегнулась и стала разглядывать приборную доску, наклоняясь, чтобы прочитать надписи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию