Влюбиться в звезду - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Лэндон cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбиться в звезду | Автор книги - Джулия Лэндон

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, знаешь, пижон из охраны, мы постоянно ищем спонсоров, – хитро подмигнув, произнесла Одри.

Он улыбнулся:

– Просто скажи, куда послать чек.

Ее глаза широко распахнулись от удивления и радости.

– Серьезно?

– Серьезно. Я буду очень рад пожертвовать в твой фонд.

– Потрясающе! – воскликнула Одри, сияя, как ребенок на Рождество. – Я… я так удивлена и рада!

Джек не удержался и фыркнул.

– А ты думаешь, у пижона из охраны нет сердца?

– Вообще-то, – засмеялась она, – я именно так и думала! – И снова рассмеялась. Она улыбалась все время, пока они шли ко входу.

Но едва они вошли внутрь, к ним поспешно подошел Мальчик-Колокольчик, вклинился между Одри и Джеком, положив руку ей на плечо, и ее улыбка моментально увяла.

– Какого черта, Одри? – резко спросил он.

– Я проспала…

– Не оправдывайся. Сколько раз я тебе говорил, что в этом бизнесе профессионализм так же важен, как и талант? Если ты заработаешь репутацию… – Он замолчал и посмотрел на Джека. – Тебе что-то нужно? – холодно спросил Боннер.

«О да. Нужно как следует дать тебе в зубы!» Но Джек поднял вверх руки и отошел.

Боннер снова повернулся к Одри, тут же позабыв о Джеке.

– Пойдем, я покажу тебе твою гримерку, – негромко произнес он и увлек ее за собой. Одри шла следом, как дрессированная собачка, подумал Джек.

Он смотрел, как она покачивает бедрами. Проклятие, хоть бы она не казалась ему такой привлекательной, особенно теперь, когда он начал подозревать, что от нее можно ждать только неприятностей. А чего еще? То она ведет себя как глотающая горстями таблетки дива, которая позволяет ничтожеству вроде Боннера водить себя за нос, то превращается все в ту же темпераментную сексуальную сирену, которая пела задушевные баллады в клубах Остина. В общем, она принадлежала как раз к тому типу изменчивых женщин, которых Джек избегал под любым предлогом.

И все-таки было что-то в Одри Лару, что проникло ему в душу той ночью на пляже, и теперь освободиться от нее было трудно.

Да, но он должен от нее освободиться – Джек не сомневался, что это просто нормальная мужская реакция на очень красивую задницу. Кроме того, напомнил он себе, он взялся за это дело исключительно ради денег. И был точно уверен, что ему не требуются дополнительные осложнения. Особенно сейчас – он собирался на совещание со своими парнями и с полицией Омахи, привлеченной промоутером для сдерживания толпы на концерте.

Джек пошел в противоположную от Одри сторону, и образ ее почти обнаженного тела постепенно изгладился из его сознания, сменившись мыслями об охране.

Однако окончательно этот образ исчез только через несколько часов, когда Одри Лару, Дива, зашагала ему навстречу, и ее клац-клац-клац каблуками по бетонному полу походило на пулеметную очередь. Джек поднял глаза, оторвавшись от разговора со своим помощником Тедом, и заметил, что она переоделась. Теперь на ней был сценический костюм – коротенькие облегающие шорты и устрашающего вида бюстгальтер. Плоский живот обнажен, светлые кудри собраны на макушке в два узла.

Выражение лица у нее тоже изменилось, и теперь было полно затаенной враждебности. Она остановилась прямо перед охранниками и гневно уставилась на Джека, не обращая внимания на Теда.

– Привет! – заявила Одри. – Ты уже забыл, кого охраняешь?

– Нет, – спокойно ответил Джек. – А ты забыла, что разговаривать нужно вежливо?

Он услышал, как удивленно хмыкнул Тед, но это не шло ни в какое сравнение с расширившимися глазами и негодующим возгласом Одри:

– Прошу прощения! О боги, да ты вообще знаешь, с кем разговариваешь?

– Да, Одри. Мы уже не раз выясняли, с кем я разговариваю. Слушай, если у тебя возникнет какой-нибудь вопрос, тебе просто нужно вежливо его задать. Не обязательно подходить ко мне, приготовившись к полноценной атаке.

– К полноценной атаке? – сердито бросила она и перевела пылающий гневом взгляд на Теда.

– Эй, я пойду проверю то… ту штуку, о которой мы только что говорили, – пробормотал Тед и поспешно ушел.

Джек едва это заметил – он смотрел на Одри.

– Не хочешь попытаться задать свой вопрос вежливо?

– У меня нет вопросов, Рэмбо. У меня есть требование. Предполагается, что ты должен охранять меня. Последние два часа ты меня не охранял, а поэтому все работающие в «Квест-центре» заходили ко мне, чтобы поздороваться, и задавали вопросы, на которые у меня не было времени отвечать. Так что я буду тебе очень признательна, если ты начнешь делать то, за что тебе платят, и оградишь меня от всех них!

– Боже милостивый, даже не знаю, с чего начать.

– Как насчет извинения и обещания выполнять свою работу?

– Никаких извинений! – отрезал Джек, изо всех сил пытаясь сохранить спокойствие. – Давай прямо сейчас выясним одну деталь, Одри. Твой надзиратель нанял меня, чтобы обеспечивать безопасность – твою и твоего турне, и не работать при тебе держимордой. Вокруг тебя болтается дюжина человек, и они вполне в состоянии открыть дверь вместо тебя.

– Это кто еще такой – мой надзиратель? – возмущенно воскликнула она, проигнорировав его отказ служить вышибалой.

– Твой приятель – тот, кто говорит тебе, о чем думать и что делать.

– Ты говоришь о Лукасе? – переспросила Одри.

Для такой талантливой женщины, как Одри Лару, она становилась непроходимо тупой, когда речь заходила об этом парне.

– А что, таблетки тебе скармливает кто-то другой?

Она смотрела на Джека, не веря своим глазам. В какой-то миг ему показалось, что она вот-вот ударит его. Потом что-то нахлынуло на нее – какая-то эмоция, которую Джек не смог как следует распознать, и в следующий момент он увидел, как в этих красивых зеленых глазах заполыхало пламя.

Это пламя он знал. Это была абсолютная, неуправляемая женская ярость. Пожалуй, Джек, видевший подобный взгляд неисчислимое количество раз, должен был бы извлечь необходимый урок. Но очевидно, не извлек, потому что улыбнулся.

– Ты уволен! – закричала Одри.

– Извини, но это невозможно. Я подписал контракт, так что ты не можешь позволить себе роскошь уволить меня только потому, что я тебе не нравлюсь.

– Ах вот как?! – рявкнула она, приняв боевую стойку и упершись руками в идеально тонкую талию. – Ты серьезно думаешь, что я не смогу тебя уволить?

– Нет, не сможешь, – весело ответил Джек, испытывая какое-то нелепое ликование. – Почему бы не уточнить это у твоего босса? Пусть он прочитает тебе контракт. А у меня полно дел, так что я буду тебе очень признателен, если ты мне скажешь, что тебе нужно еще – кроме дворецкого, который будет открывать и закрывать дверь. И мы оба сможем наконец приступить к своим обязанностям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию