Как выжить на свадьбе - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Лэндон cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как выжить на свадьбе | Автор книги - Джулия Лэндон

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Между Оливией и Винсом снова началась грызня: Винс обвинил Оливию в том, что она придумала эту «дурацкую, нелепую свадьбу», а Оливия заявила, что Винс – «жалкая устрица», раз он не может вытащить их из этой передряги.

Марни хотела было утихомирить их, но Винс приказал ей заткнуться. Марни готова была его ударить. Но прежде чем она успела замахнуться, вперед выступил Илай, загородив собой «жалкую устрицу». Стоя между Винсом и Марни, он сказал:

– Хватит, ребята. Сделайте глубокий вдох и успокойтесь. От того, что мы перессоримся, положение не изменится. Тот из нас, кто скажет другому хоть одно грубое слово, будет сброшен в ущелье.

Судя по всему, он не шутил. Все потупились и принялись разглядывать пол.

– Вот так-то лучше, – заметил Илай и хотел еще что-то добавить, но ему помешал смех, явственно доносившийся издалека. И гул вездеходов.

– Это еще что такое? – спросил Винс.

– Не знаю. – Илай посмотрел в сторону ущелья, где когда-то был мост. Переглянувшись, все как один направились туда.

Когда они добрались до разрушенного моста, то обнаружили там десяток веселых гостей, подъехавших гуськом на вездеходах. Процессию возглавляли Джим и Джон. Судя по всему, они неплохо проводили время.

– Какого черта? – обернулась Оливия к Марни, когда аниматоры соскочили с вездеходов и помогли слезть другим.

– Это Джим и Джон, – объяснила Марни. – Наши аниматоры. – Что значит «аниматоры»? – спросил Винс.

– Заткнись, Винсент, – проворчала Оливия и направилась к краю ущелья.

– Привет, Ливи! – закричала мамаша Оливии.

– Мама! Что ты здесь делаешь? – воскликнула Оливия. Ее мамаша была одета в обтягивающую полосатую майку и еще более тесные спортивные штаны.

– Катаемся! – ответила мамаша. – Ах, Ливи, это так здорово! – пропищала она и бросила восхищенный взгляд на своего спутника, смуглого парня, которого Марни не знала.

– О Боже! Она спит с кинооператором! – в ужасе прошептала Оливия.

– Господи, они уже успели напиться, – прошептал Рис. Он все еще не отдышался после марш-броска через лужайку.

– Ливи, мы тебе кое-что принесли! – воскликнула Дэлла, подняв целлофановый пакет. – Угадай что?

– Где мой менеджер? Где Доннели? – спросила Оливия.

– Господи, мне-то откуда знать! – весело откликнулась мамаша. – В Дуранго скорее всего. Ты лучше спроси, что мы тебе принесли! Шампанское! Нечего вам сидеть без выпивки. – При этих словах вся разудалая компания разразилась смехом, словно Дэлла сказала что-то чрезвычайно остроумное.

– Неужели вы распиваете свадебное шампанское? – ужаснулась Оливия.

– А что нам еще делать? Вы застряли здесь, а мы – внизу! И не смотри на меня так! Потом еще закажем, – крикнула Дэлла и протянула пакет кинооператору. – Здесь две бутылки! Не бойтесь, они не разобьются! Мы завернули их в целлофан с воздушными пузырьками!

– Господи, эта фигня стоит двести долларов за бутылку! – простонала Марни, когда смуглолицый парень подошел к краю ущелья.

– Ну что, я бросаю? – спросил он с сильным акцентом.

– Нет! – отчаянно закричал Илай, но парень уже размахнулся. – Господи, он же не добросит!

Илай оказался прав. Шампанское на четыреста долларов полетело в пропасть. Все застыли, ожидая услышать звон разбитого стекла, но его не последовало. Поддатые гости на той стороне ущелья радостно зашумели и столпились вокруг смуглого парня, чтобы похлопать его по спине. Пятеро неудачников, застрявших по другую сторону моста, подошли к расселине и осторожно посмотрели вниз. Оказывается, пакет зацепился за корень и висел в десяти футах от края пропасти.

– Эй, – крикнула Дэлла, – у нас еще и шоколад есть!

– Только не мой шоколад «Годива» [9] ! Только не «Годива»! – взмолилась Марни.

Мамаша Оливии достала очередной целлофановый пакет и отдала его итальянцу. Тот снова швырнул пакет в воздух. На этот раз ему повезло меньше: пакет упал в реку, и его унесло быстрое течение. На другой стороне ущелья так и покатились со смеху.

– Ладно, Ливи! – весело крикнула мамаша Оливии. – Мы к тебе позже заедем! А пока покатаемся по старым шахтерским тропинкам.

– Неужели они нас так и оставят? – фыркнула Оливия. Разудалая компания снова забралась в вездеходы и умчалась. Шум моторов перекрывал их смех.

– По твоей матери психушка плачет, – пробормотал Винс.

Оливия метнула на него огненный взгляд:

– Не смей оскорблять мою мать! В отличие от некоторых она не напивается по ночам до полусмерти!

– Еще бы! Она напивается до чертиков днем! Господи, Ливи, ты еще тот фрукт! – взвился Винс.

Оливия повернулась и направилась обратно по тропинке. Винс последовал за ней, по пути перечисляя все ее недостатки. Тем временем Рис нагнулся, положив руки на колени, и застыл у края пропасти. Он не сводил глаз с шампанского.

Марни посмотрела на Илая: вид у него был на редкость несчастный.

Наконец Рис отошел от края ущелья, и они нехотя пустились в обратный путь, делая остановки, чтобы Рис мог отдышаться. Они поспели обратно как раз вовремя: до них донесся грохот захлопнутой двери. Из домика вылетела Оливия и решительной походкой, размахивая руками, направилась к упавшей арке.

– Похоже, нужно готовиться к худшему, – заметил Илай. – Ближайшие два-три дня будут тянуться целую вечность.

– Мягко сказано, – откликнулась Марни. Она поднялась на крыльцо и плюхнулась в плетеное кресло.

Через полчаса к ней присоединился Винс: он вышел из-за домика с самодовольной усмешкой.

– Что смешного? – спросила Марни.

– Ничего. – Усмешка его стала еще самодовольнее. – Ничего особенного.

Так она и сидела с Винсом (который время от времени довольно посмеивался), пока не вернулась Оливия. Было видно, что она ревела: лицо покраснело и распухло, из носа текло. Она молча прошла мимо Марни и Винса и хлопнула дверью.

Жаль только, что драматическую сцену возвращения Оливии наблюдало так мало зрителей: Рис, как будто ничего не случилось, прилег вздремнуть у себя в палатке, а Илай ремонтировал насос в ванной. Через несколько минут, после того как Оливия хлопнула дверью, он с мрачным видом выполз из-под дома, вытирая грязные руки банданой.

– Плохие новости, – сообщил он Винсу и Марни. – Трубу прорвало.

– Значит, наберем воды на кухне, – сказал Винс. – Вчера вечером мы так и сделали.

– Не выйдет, – покачал головой Илай. – В подвале только одна труба. Вода накачивается ручным насосом в бак через одну-единственную трубу, а затем через три разные трубы доставляется в кухню, ванную и туалетную пристройку, где ее качают уже другие насосы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию