Скандальный дневник - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Лэндон cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандальный дневник | Автор книги - Джулия Лэндон

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— А какие услуги вы хотели оказать мне, сэр? — резко спросил он. — Просветите меня, будьте любезны, ведь я такой тупой, что самому мне не понять!

Кровь отхлынула от лица Уилкса. Он рванулся было к двери, но Натан, который был наготове, поймал его сзади и повалил на пол. Тут же в гостиную ворвались люди принца, стоявшие с той стороны двери и слышавшие весь разговор. Натан принялся колотить Уилкса и опомнился лишь тогда, когда кто-то оттащил его от негодяя.

Двое лакеев удерживали Натана в стороне, а люди принца поставили Уилкса на ноги, заставив его посмотреть в лицо принца.

— Ты хоть понимаешь, что натворил? — сердито спросил принц. — Во что обошелся мне твой нелепый план? — Он взглянул на своих помощников: — Пусть немедленно арестуют остальных! А этого уберите с глаз моих!

— Ваше высочество! — взмолился Уилкс, но его выволокли из гостиной.

Натан стоял, сжимая кулаки, и кипел от ярости. В этот момент им владело единственное желание — убить Уилкса.

Эвелин дотронулась до его руки, и это немного успокоило его. Во всяком случае, он сумел перевести дух.

— Даже не знаю, как тебя благодарить, Линдсей, — сказал принц. — Я понятия не имел, что в моем окружении есть такие лживые шакалы.

— Благодарите не меня, а мою жену, ваше высочество. Этот вечер оказался возможен только потому, что она дружна с вашей сестрой, его высочеством принцессой Мэри.

— Ах да. — Принц улыбнулся. — Признаюсь, я не поверил, когда Мэри пообещала мне невероятно захватывающий спектакль.

Эвелин вспыхнула.

— Прошу прощения, леди Линдсей, — продолжил принц, и лицо его стало серьезным. — Мне очень жаль, что вам пришлось убедиться, какой негодяй этот Уилкс.

— Я рада, что он сам рассказал о своем предательстве, ваше высочество. По крайней мере, теперь я знаю, что он обезврежен, и вы позаботитесь о том, чтобы его наказали по всей строгости закона.

— Даю вам слово. А теперь прошу прощения, но мне надо задать Уилксу еще несколько вопросов. Ричард, — он взглянул на одного из своих помощников, — я прошу срочной аудиенции у короля.

— Да, ваше высочество.

Принц удалился. Эвелин и Натан взялись за руки, и вышли из гостиной. Натан не видел ни Бентона, ни людей принца, выстроившихся в ряд в коридоре. Все его мысли и чувства были заняты предательством — рана была так глубока, что он ощущал почти физическую боль.

— Ты все слышала? — спросил Натан у жены, когда они поднимались по лестнице на второй этаж.

— До последнего слова. Бентон оставил дверь кабинета открытой. Мы прекрасно слышали ваш разговор.

— Тебе, наверное, было очень неприятно? Она улыбнулась:

— Наоборот, я испытывала облегчение оттого, что он сам во всем признается и теперь нам не грозит никакой скандал.

— Хотел бы я знать, почему он так поступил, — задумчиво проговорил Натан.

— Он всегда был против тебя — с самого начала. — Эвелин открыла дверь в его покои и подняла глаза. — Я уверена, что король заставит Уилкса дорого заплатить за содеянное. — Она шагнула в комнату и оглянулась через плечо: — Мы в безопасности, не так ли?

— В полной, — подтвердил он совершенно искренне. Она улыбнулась.

Натан вдруг расхохотался:

— Скажите, мэм, вы, случайно, не брали уроки актерского мастерства, пока были в Лондоне? Вам так убедительно удалось разыграть этот спектакль!

— Правда? — Она засмеялась. — Ты тоже показал класс! Я даже сейчас поеживаюсь, вспоминая твой колючий тон.

Натан обнял жену сзади и уткнулся носом ей в шею. Эвелин захихикала и уютно устроилась в его объятиях.

— Мне следует наказать тебя за то, как грубо ты схватил меня за руку.

Он усмехнулся и поцеловал ее в кончик носа.

— И какое же наказание ты для меня придумала? Она пожала плечами и начала развязывать его шейный платок.

— Вообще-то мне хотелось бы связать тебя по рукам и ногам, чтобы ты хорошенько помучился.

Натан вскинул бровь:

— Леди Линдсей, вы предлагаете жуткие вещи…

Она принялась раскручивать длинную полоску шелка.

— Я не предлагаю, я требую.

Натан засмеялся, подхватил ее на руки и понес к кровати. Она продолжала возиться с его шейным платком.

— Я впервые в жизни с таким нетерпением жду обещанного наказания. — С этими словами он бросил ее на постель и лег рядом.

Глава 37

По Истчерчу гулял прохладный ветерок. День стоял погожий и солнечный. Эвелин осталось посадить еще несколько луковиц, и тогда весной на могиле ее первого ребенка взойдут цветы.

Закончив, она оглядела кладбище. Френсис убирал граблями сухие листья с могил супружеской пары — предков графа Линдсея. Он по-прежнему встречал здесь Эвелин — она приходила сюда по утрам два-три раза в неделю.

Но сейчас Эвелин немного спешила. Их родители, узнав о ее беременности, так обрадовались, что опять нагрянули в гости. Их теперешний визит был куда менее утомительным, чем прошлый, однако у Эвелин почти не оставалось времени, чтобы побыть с Натаном наедине.

Сегодня утром они собирались вновь посетить детскую и решить, что необходимо сделать для будущего малыша. Это будет еще одна важная ступенька на пути к их совместному будущему.

— Доброе утро, Френсис! — крикнула Эвелин, вставая с колен.

— Доброе утро, миледи! — отозвался паренек.

Она улыбнулась, махнула ему рукой и пошла к дому. Теперь, разумеется, ей можно было свободно гулять где угодно. До них дошли сведения, что, лига арестована и все ее участники ожидают суда. Дарлингтон написал, что Уилкса, скорее всего, повесят, так как он приводил в исполнение подлые планы шайки. Натан, похоже, не испытывал никакой жалости к участи бывшего друга.

Итак, скандал обошел их стороной, если не считать загубленной репутации Эвелин.

Странно, но сейчас ей самой все это было уже безразлично. Главное, что она помирилась с Натаном, что они вместе преодолевают былые разногласия и готовятся к рождению ребенка.

Эвелин шагала по дорожке, глубоко задумавшись. Она знала, что будет счастлива здесь, в Истчерче, всю жизнь.

Бентон встретил ее в дверях дома сообщением:

— У его сиятельства неожиданные гости. Он просит, чтобы вы встретились с ним возле детской через четверть часа.

— Спасибо, Бентон, — сказала Эвелин и взбежала по парадной лестнице, на ходу снимая плащ и перчатки.

Спустя несколько минут она стояла перед закрытой дверью детской. Снизу долетал строгий голос Натана. Он обещал разжаловать Бентона в трубочисты, если тот не отправит маркиза и маркизу в гости к Дюполям. Затем послышались его шаги на лестнице, которые приятным эхом отзывались в ее сердце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию