Город и ветер - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Парфенова cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город и ветер | Автор книги - Анастасия Парфенова

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Экипаж остановился на перекрёстке, чтобы пропустить длинный поток транспорта. До дома было ещё далеко. Наконец адмирал сформулировала следующий вопрос:

— Как он обучается?

— Потрясающе. Феноменальный интеллект, даже для мага. Думаю, к этому моменту он мог бы уже пройти все курсы, если бы не проводил большую часть времени в кутежах, соблазнах и выходках, которые на мой взгляд подозрительно напоминают завуалированные попытки самоубийства.

— Как бы Вы определили его возраст, мой господин?

— Внешне — похож на Вас, моя лэри. — Но это, как они оба знали, не означало ничего. — По моим ощущениям — мой ровесник.

А вот это уже означало, что ди Крий либо много старше, чем кажется, либо прожил не самую лёгкую жизнь.

— А что Вы можете сказать о фейш?

— Его тень. В Академии многие считают их любовниками. Бред. Отношение к нему Шаниль скорее напоминает позицию наследственного вассала его семьи… или, точнее, дальней родственницы, которой доверили следить за приносящим одни неприятности каким-то-там-внучатым племянником. Она его не любит. Он ей, судя по всему, даже не нравится. Она дико за него беспокоится. И, похоже тоже отрабатывает повинность.

— Странно… Последнее, мой господин: почему Вы связали его с Сергарром?

— Перед тем как драги покинули город, мои… источники принесли информацию о встрече между ди Крием и главой завоевателей. Сведения отрывочны, но, видимо, великий воин обращался к нашему таинственному студенту как низший к высшему. И ему это не слишком нравилось. Да, и ещё одно: ди Крий носит маску, изменяющую его внешность. Очень странную — я три года не замечал её существования. — В устах магистра воздуха подобное признание звучало совершенно невероятно. — И даже сейчас не могу разобрать, что скрывается под маской.

— Вот даже как… — Она помолчала. — Похоже, Вы симпатизируете ему.

Магистр воздуха позволил себе кривую усмешку:

— Рек ди Крий — высокомерный, слишком умный для собственного блага нахал, при первом взгляде на которого любой нормальный человек начинает его тихо ненавидеть. — Таш серебристо засмеялась, услышав, что её процитировали, и Тэйон закончил мысль: — Когда у меня столько общего с кем-то, то я не могу симпатизировать ему даже абстрактно.

— Айе, мой господин!

— Теперь Ваша очередь, моя лэри.

— Айе… Но я мало что могу добавить, мой господин. Народ шарсу, — Таш вер Алория давно уже перестала называть этот народ своим, — хранит предания о некой расе полубогов, которые работают с первозданной магией и «скользят между мирами». Их называли «аи». Позже, во время путешествий, я слышала и иные рассказы, которые можно было бы с натяжкой отнести к тому же источнику. Большинство легенд (а также несколько прелюбопытных свидетельств «очевидцев») подчёркивает, что правители этой расы — обычно они называют себя «князья», причём непременно «сияющие» или «ясные» — обладают какими-то удивительными свойствами и что их легко отличить от обычных аи и тем более людей.

Она сделала паузу, лениво скользя глазами по проплывающим мимо утренним улицам. Они уже въезжали в район, где был расположен их дом.

— Изучая драгов и их мировоззрение, я наткнулась на мифы о народе, создавшем их расу. И сразу бросилось в глаза, что эти «arr-shansy» — творцы-и-повелители, обладающие над людьми-драконами почти мистической властью, — по многим признакам схожи со знакомыми мне «аи». А поскольку драги утверждают, что человек-полководец, вот уже три раза за последние четыреста лет захватывавший Лаэссэ (и который, по мнению так называемых авторитетных историков, является тремя отдельными личностями, просто носящими одно и то же имя), принадлежит именно к arr-shansy, то… вывод напрашивается сам собой. Особенно после того, как я лично встретилась с Сергарром и от присутствия этого на вид почти обычного человека у меня волосы встали дыбом.

— Хм… — произнёс Тэйон. В сравнительной мифологии он был не силён. Зато прекрасно знал о том, что, в целом лишённая магии, в некоторых, совершенно непредсказуемых областях Таш проявляла чутьё, которым может похвастаться не всякий мастер-эмпат.

— Кроме того, во время так называемой исследовательской миссии в одном из миров мы схлестнулись с очень странными пиратами. И захватили прелюбопытного пленника. В нём было нечто такое, что шептало о его родстве с повелителем драгов. Когда я сегодня увидела Вашего непонятного ученика, это самое нечто дохнуло на меня в такой концентрации, какая не снилась первым двум.

— Занимательно, — протянул магистр Алория, скользя взглядом по знакомым домам и переулкам. Элитный район, где селились преподаватели Академии, обычно благоухал зеленью и ухоженными висячими садами, но в это время года, в самом конце года, деревья лишь тянули к вечно хмурому небу поблекшие ветви, а весь мир отливал свинцом и становился отвратительно сырым. И мокрым. — Значит, этот Ваш занимательный пленник прибудет вместе с остальной флотилией?

— Айе, мой господин. Мне… приходило в голову, что возможно, этот пленник несколько излишне занимателен. Если у него в родичах ходят такие существа, как ди Крий и Сергарр (даже если Сергарр — это три разных человека, во что мне после встречи с ним верится с трудом), то не безопаснее ли будет чуть смягчить меры содержания? Могу поспорить на что угодно, он сообразит, как устроить побег в самые рекордные сроки.

— Подобная мысль посетила и меня. Однако… У Вас достаточно убедительная причина для его задержания?

— Полагаю, почти удавшуюся попытку потопить всю мою флотилию можно назвать достаточно веской причиной.

— В таком случае отпустить мы его всегда сумеем, а вот поймать вновь может оказаться весьма затруднительно. Однако стоит всё-таки изменить статус «пленника» на «тщательно охраняемого гостя».

— Уже сделано, мой господин.

— Прекрасно, — чуть рассеянно ответил магистр воздуха. И вдруг резко рванул адмирала д’Алория на себя, заставляя её упасть поперёк коленей и в то же время активируя защитное поле (тяжёлые камни-носители которого были пристроены прямо под сиденьем). Узко сфокусированный световой луч прошёл над тем местом, где только что сидела высокая женщина, ударил в последний момент окутавшую кресло дымчато-серую сферу. И вместо того чтобы превратить весь экипаж в дымящиеся осколки, бессильно рассыпался, почти полностью поглощённый полем.

В следующий момент мастер ветров отшвырнул от себя уже вытащившую откуда-то пару кинжалов Таш, и его кресло взмыло в воздух, молнией метнувшись к крыше, откуда был произведён выстрел. Но он опоздал. В саду, разбитом на наклонной поверхности, осталось только сложное сооружение из фокусирующих линз и сменного энергетического кристалла (тот, который был установлен в данный момент, явно уже исчерпал свой заряд, и не требовалось быть гением, чтобы понять на что) да гулкое магическое эхо недавно сработавшего портала. Первым побуждением было броситься отслеживать проход, пока следы ещё горячие, но паранойя, выработанная за пятьдесят с лишним лет богатой врагами жизни, взяла верх. Магистр коснулся подлокотника и, когда тот отъехал в сторону, достал из хранилища, заполненного тщательно разложенными по ячейкам магическими предметами, хрупкий шарик с каким-то порошком. Раздавив шарик в руках, призвал воздушный поток, чтобы тот донёс пыль до места, где недавно был портал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию