Глаза цвета моря - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Фитч cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаза цвета моря | Автор книги - Ванесса Фитч

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Жуткая боль пронзила ее. Она прикусила губу, сдерживая стон от жжения в глазах и удивляясь, почему она так реагирует.

Наконец Брик повернулся к ней и посмотрел на нее полными решимости и все же беспокойными глазами.

— Я хочу, чтобы ты вышла за меня.


12

Онемевшая, Лиза уставилась на него. У Брика пересохло во рту, а живот крутило так, что он испугался, как бы его не стошнило.

Он сделал несколько глубоких вдохов и полез в карман за таблетками.

— Ты так ничего и не скажешь? — пробормотал он хриплым и каким-то жалким, ненавистным ему самому голосом.

Лиза моргнула и покачала головой:

— Ты выглядишь так, словно тебя сейчас вырвет.

Брик нахмурился и бросил таблетку в рот.

— Ничего себе ответ человеку, который только что сделал тебе предложение.

Лиза закусила губу, придвинулась к нему и сощурила глаза:

— Брик, у тебя позеленело лицо.

— Не может быть! — Брик захрустел суставами пальцев. — Неважно, пусть оно будет хоть фиолетовым или в горошек. Ты выйдешь за меня или нет?

Последовало долгое молчание. Лиза с опаской смотрела на него, потом откашлялась и выдавила из себя:

— Ну...

— Ну что? — процедил он сквозь сжатые зубы.

— Ну... да, — произнесла она полным сомнения голосом. — Пожалуй, — добавила она. — Но что-то ты не очень счастлив.

Брик почувствовал, как прошло ощущение тяжести в груди.

— Ох, Лиза... — Он прижал ее к себе. — Я так чертовски счастлив, что не могу выразить это словами.

И действительно не мог, сообразил он. Пока не мог. Он испытывал страх и все же сделал все что мог, но не был готов объяснить ей это. Сейчас она в его объятиях и сказала «да». И он хотел отпраздновать это событие. Он прижал ее еще сильнее и вдыхал запах ее волос. И настроение у него было приподнятое.

— Давай возьмем шампанского и поднимемся в мою комнату. Или в твою.

Он запустил пальцы в ее волосы и приподнял ее лицо для поцелуя. Она дышала чувственностью, свежестью, всем тем, чего он жаждал всю свою жизнь. У него отчаянно забилось сердце от того, как доверчиво она отдалась его объятиям.

Оторвав наконец свой рот от ее губ, он попытался перевести дух.

— Действую я лучше, чем говорю, Лиза. Дай мне показать тебе, какой я счастливый.

Ошеломленная и ослабевшая, Лиза закрыла глаза.

— Не могу поверить этому. Ты уверен? — Она открыла глаза и изучающе посмотрела на него. — Ты действительно уверен в своем желании?

Ее хрупкость и неуверенность были ему так дороги, что он решил избавить ее от всяких сомнений.

— Абсолютно уверен.


Брик поднял бокал с шампанским:

— За твои глаза.

Сделав глоток, он поставил его на прикроватную тумбочку, потом наклонился и поцеловал ее веки, когда она с трепетом закрыла глаза.

Лиза уже выпила полтора бокала шампанского, и у нее восхитительно кружилась голова, а смутное беспокойство, которое шевелилось в ней, куда-то отодвинулось.

— За твой нос, — добавил он, и Лиза в изумлении выпучила глаза.

— За мой нос?

— Ты, что ли, сомневаешься в моей искренности? — спросил он притворно суровым голосом.

— Я...

— За твой рот, — прервал он и закрыл ее рот своим.

Лиза перестала дышать. Ее легкое беспокойство, казалось, улетучилось окончательно, как только его язык начал заигрывать с ее. Она отдалась чувственности его рта. Она отдалась мечте, ставшей наконец реальностью. Его руки делали что-то с ее платьем, и она задержала дыхание.

Брик чуть отклонился и взглянул на нее отяжелевшими от страсти глазами.

— Я еще не закончил с твоим ртом.

Лиза облизала губы, наслаждаясь его игрой:

— Чудесно.

Брик застонал и оттянул платье от ее тела. Его взгляд скользнул вниз по шее и груди и оставил обжигающий след на ее животе, и она почувствовала, как дрогнуло ее чрево.

Его взгляд медленно, мучительно медленно вернулся к ее лицу.

— За твои брови, — продолжил он и поцеловал их.

Из ее горла вырвался смешок.

— А смеяться при этом не полагается, — упрекнул он ее.

— Прости. — Она не удержалась и хохотнула опять, когда он поцеловал ее в подбородок.

Брик издал короткий вздох и приложил губы к ее горлу.

— За хваталки кастрюль, — прошептал он.

Лизино сердце сжалось, и желание смеяться улетучилось. Он опустил свою голову еще ниже, к выпуклостям ее груди.

— За ковер твоей тетушки.

Охватив губами ее сосок, он глубоко втянул его в рот. Лизе показалось, что он втянул всю ее в себя.

Он обводил языком сосок, совершая восхитительный ритуал, и она изогнулась в экстазе.

— За кольца и детей, за совместно проведенные Рождественские праздники.

Он взглянул на нее, и Лиза поняла, что этот момент навсегда запечатлеется в ее памяти: Брик с наполненными любовью и желанием глазами, с волосами, взъерошенными ее пальцами, в рубашке, расстегнутой и спущенной с плеч. Обещания на его устах и наслаждение от его губ. Она дотронулась до его подбородка.

Брик закрыл глаза и поцеловал ее ладонь.

— Всегда вместе.

Потом он нежно опустил ее на постель и продолжал показывать, а не говорить. Их одежда исчезла как бы сама собой, и вот уже его кожа касалась ее. Ощущение близости будило жизненную силу, и она играла в них, как шампанское в бокале.

Шепча слова любви, он прикасался к ней, как к золотой нити. И она не сомневалась, что такой он ее и считает. Она подавила вскрик, когда он пробежал губами по ее животу вниз. Ее кожа чувствительно реагировала на каждое его прикосновение, на дыхание, на касания его ресниц.

Он поглаживал и целовал ее груди, пока нетерпение не стало выше ее сил и она поняла, что не может только получать, но должна и отдавать. Когда она попыталась перевернуть его на спину, он запротестовал.

— Нет, — пробормотал он. — Я еще не закончил. Я хочу...

Она прижалась губами к его горлу, и у него перехватило дыхание.

— Я тоже хочу, — прошептала она, зарываясь лицом в мягкие волосы на его груди.

В свою очередь она медленно исследовала каждый дюйм его тела, гладя, лаская, вызывая хриплые звуки наслаждения из его горла. Биение его сердца смешалось с пульсацией ее крови, и она потеряла остатки сдержанности. Ее губы следовали за ее пальцами по всему его огромному телу. Когда ее поцелуи достигли низа живота, его кожа покрылась мурашками, вызвав у нее хрипловатый смех.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению