Глаза цвета моря - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Фитч cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаза цвета моря | Автор книги - Ванесса Фитч

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Если Лиза узнает, она убьет меня, подумал Брик, любуясь ее совершенными формами, когда она нырнула еще раз с борта катера. Приблизительно через пять минут круизное судно отчалит без них. Он рассчитывал, что сможет объяснить ей все лет через двадцать. Но вряд ли он когда-либо сможет признаться ей в том, что это он подослал к ней тех двух чудиков. Брик предпочел бы дюжину осечек гневу Лизы. А осечки — кошмар для подрывника.

Она была так поглощена осмотром кораллового рифа, что совершенно забыла о времени. Вечер проходил даже лучше, чем он надеялся. Она чувствовала себя превосходно, он тоже. С течением времени Брик незаметно отстегивал деньги гиду, считая, что все прекрасно устроилось. Он не хотел, чтобы она вернулась на судно. Но ему не нравилось и обманывать ее, и он ждал, когда эти чертовы игры наконец закончатся.

Она всплыла на поверхность, широко улыбаясь:

— Что ты медлишь?

Брик почувствовал угрызения совести. Такая улыбка способна справиться с любым кошмаром, мучающим мужчину. Схватив акваланг и маску, он крикнул:

— Иду! — и, прыгнув за борт в прозрачную теплую воду, поплыл к ней. — Ты просила меня не называть тебя именами животных. Если бы не твоя просьба, я бы сказал, что ты — сирена.

Лиза рассмеялась и плеснула в него водой.

— Прекрати! — Ее глаза сверкали от возбуждения. — Здесь столько всего интересного!

— Ага, — согласился он, окидывая ее взглядом. — Вроде зеленых глаз, темных ресниц и улыбки достаточно яркой, чтобы ослепить мужчину. — Он смахнул каплю воды с кончика ее носа. — Ты кажешься морской богиней.

Она выглядела польщенной и одновременно скептичной:

— Что ты пил?

Брик изобразил обиду и испытал истинное наслаждение, когда она положила руку на его плечо:

— Ты сомневаешься в моей искренности?

Лиза сразу стала серьезной.

— Я сомневаюсь во многом, но не в твоей искренности. — Она взяла его руку. — Поплыли, я покажу тебе школу рыбок.

Размышляя над ее сомнениями, Брик последовал за ней. Какое наслаждение видеть ее возбуждение от все новых красот, открывавшихся перед ними.

Сначала она потащила его в одно удивительное место, потом в другое, пока их кожа не покрылась пупырышками и Лиза не сообразила, что они слишком долго пробыли в воде.

Прищурившись, она посмотрела на солнце. Оно уже было не такое яркое, как прежде, да и не такое теплое. Она и представления не имела, который час. Ей казалось, что они пробыли там лишь час, но она вдруг заподозрила, что на самом деле прошло гораздо больше времени. Ею овладела паника.

— Брик! — позвала она.

Его голова была опущена в воду, и она похлопала его, чтобы привлечь его внимание.

— Сколько мы уже здесь?

Брик тряхнул головой и пожал плечами:

— Я оставил часы на катере.

Что-то он подозрительно спокоен, заметила она про себя. Надо спросить Джонни. Судно снимается с якоря в четыре и...

— Эй, Джонни, который час? — крикнул Брик их гиду.

Смуглый мужчина вытянул вверх четыре пальца на одной руке и пять пальцев на другой. У Лизы упало сердце:

— Ну нет! Четыре тридцать, хочет он сказать. Мы опоздали на пароход. Что теперь делать? На нем мы должны были вернуться в Майами, а мой самолет вылетает завтра после полудня. Это просто невероятно. Какая я дура, так увлечься подводным плаванием и...

— Подожди, подожди! — прервал Брик ее отчаянный монолог и подтянул ее к катеру. — Еще не все потеряно. Поднимемся на лодку и подумаем, что делать. Может, Джонни подскажет что-нибудь?

— Не могу поверить, что натворила такое, — твердила она на протяжении следующего часа.

Мучаясь от сознания своей вины, она задавалась вопросом, не стремилась ли она подсознательно избежать возвращения на судно. Ее все еще трясло от того, что ее назвали кобылкой.

Утешения Брика и советы Джонни относительно отеля помогли Лизе совладать с паникой. Они взяли комнаты, и, пока Брик заказывал места на самолет в Майами на завтра, Лиза купила летнее платье, белье и кое-что из туалетных принадлежностей.

Когда она приняла душ и оделась, пора было обедать. На веранде гостиничного ресторана они ели омаров и наблюдали за закатом над Карибским морем. Вполне романтическая обстановка, казавшаяся Лизе еще более романтической потому, что с ней был Брик. Вопреки всем ее усилиям, она не могла перемениться к нему. Однако что-то в его манере смотреть на нее действовало ей на нервы.

Он дышал силой, и она спрашивала себя, что кроется за его странными взглядами, которые он время от времени бросал на нее. Ей стало не по себе, словно что-то изменилось, и она никак не могла понять, в чем дело. Интересно, попытается ли он заманить ее в свою комнату? Но он не сделал такой попытки. Теперь она испытывала смешение разочарования и облегчения. Всегда с ней так, когда Брик поблизости. Он ставит вверх тормашками все ее представления, и она не знает, что делает или говорит, но когда она с ним, ей, как ни странно, на это наплевать. Вздохнув и поиграв десертной ложкой, она поинтересовалась:

— Что это ты притих? Устал?

Он покачал головой.

— Просто задумался. — Понаблюдав за ней с минуту, он тихо спросил: — Будешь и дальше терзать пирог, или мы все же прогуляемся по пляжу?

Она немедленно положила ложку и салфетку рядом со своей тарелкой:

— Разумеется, я предпочитаю пляж.

Через несколько минут они уже брели по белому песку.

— Восхитительно, — прошептала Лиза, наслаждаясь прикосновением бриза к своей коже. — Как ты думаешь, они не откажутся здесь от поставщика провизии?

Брик нежно обнял ее за талию.

— Наверное, но в Чатануге будут очень скучать по тебе. — Он остановился и приподнял ее подбородок, чтобы она не избегала его взгляда. — Я буду очень скучать по тебе.

У Лизы сжалось сердце. Она глубоко вдохнула и покачала головой.

— Так трудно оставить тебя в прошлом и жить своей жизнью, — прошептала она.

В его взгляде сверкнула ярость.

— Я не желаю оставаться в прошлом. Хочу быть в твоем будущем. Хочу... — Он чертыхнулся и отвернулся.

— Хочешь что?

Он поднял руку, призывая ее подождать.

Она замолчала и с любопытством следила за тем, как он засунул руки в карманы и уставился на горизонт. Его белая рубашка раздувалась как парус, контрастируя с загорелой шеей. Все еще смущенная и немного отчаявшаяся, она, тем не менее, поддалась обаянию его сильной фигуры.

Он тот мужчина, которого она будет желать всегда. Ей даже стало жутко от этой мысли. Она никогда не полюбит другого. Она прикована к нему, как каторжник к ядру. Лиза обхватила себя руками, почувствовав холод, когда ей в голову пришла вторая мысль: она может так никогда и не выйти замуж, не завести семью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению