Глаза цвета моря - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Фитч cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаза цвета моря | Автор книги - Ванесса Фитч

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Ты выглядишь утомленной. — Он выпрямился и открыл дверцу, поднял стекло и включил автоматические замки. — Хочешь, я тебя подброшу домой?

В замешательстве Лиза взглянула на дверь прямо перед машиной.

— Да я уже дома.

Брик медленно ухмыльнулся и покачал головой.

— Я тебя отнесу.

С округлившимися глазами Лиза схватила свою сумочку и выставила одну ногу из машины.

— Нет, нет и нет. Я слишком высокая, слишком тяжелая, слишком...

— Только не для меня. — Подняв ее на руки, он захлопнул дверцу коленкой и направился к входной двери.

Лиза упиралась руками в его грудь, а где-то под ней болталась ее сумочка. То, что ее несли, само по себе выбило ее из колеи, однако ее охватили иные чувства, вызванные тем, что она оказалась на руках Брика.

— В самом деле не нужно...

— Где твой ключ? — спросил он, не обращая внимания на ее протест.

Забыл, наверное, что я вешу целую тонну, мрачно подумала она.

— Можешь уже опустить меня. — Лиза вытянула ключи из бокового кармана сумочки. — Опусти меня...

— Только в доме, — ответил он, пока она возилась с ключами.

Он распахнул дверь, включил свет в прихожей и прошел в гостиную. Когда и здесь он не опустил ее на пол, она вдруг явственно почувствовала, как бьется ее сердце под его рукой.

— Брик, — напряженно произнесла она, — пожалуйста, поставь меня...

Он опустил ее на софу.

— Вот тут в самый раз. Как видишь, я даже не вспотел и не задохнулся, — усмехнулся, он.

— Тогда не вини меня, если заработал грыжу, — пробормотала она, все еще смущенная.

— Можешь не беспокоиться.

— Ты, никак, забыл, что я не такая уж маленькая.

— Не забыл. — Его голос приобрел задушевность. — А ты, наверное, забыла, как много я знаю.

Лизу охватило предчувствие, что он не отказался бы показать ей снова, как много он знает. Ее кожа внезапно стала горячей.

— Совсем не трудно нести тебя, Лиза. Если ты не забыла, я тоже не слабый мужчина, — самонадеянно передразнил он ее слова. — Обращайся ко мне всякий раз, когда захочешь, чтобы тебя несли на руках.

Будто она могла забыть что-нибудь о нем! Лиза попыталась обуздать свое воображение.

— Надеюсь, мне никто не понадобится, чтобы нести меня куда бы то ни было.

Он пожал плечами.

— Если появится такая необходимость, можешь на меня рассчитывать. — Он лукаво ухмыльнулся. — Как думаешь, заслуживаю я медали за это?

Лиза мрачно посмотрела на него.

— Можешь не отвечать. Что будешь пить?

Она резко выпрямилась — как это она позволяет гостю обслуживать себя в своем собственном доме! Ее воспитание не позволяет подобного. Он так нервирует ее, что она забывает хорошие манеры.

— Я налью сама. Я...

Руки Брика опустились на ее плечи, удерживая на софе. Его бирюзовые глаза смотрели на нее пристально и одновременно нежно.

— Ты ведь утомлена, забыла? И я поухаживаю за тобой. Чего ты желаешь?

— Я не желаю быть невоспитанной.

— И вовсе ты не невоспитанная.

— Мама отчитала бы меня.

Брик наклонился еще ближе и прошептал:

— Обещаю, я ничего ей не скажу.

У Лизы дрогнули уголки губ при виде заговорщического выражения его лица. Раздираемая между желаниями возразить и уступить, она все же сдалась, откинулась на подушки и прикрыла лицо рукой.

— Хорошо, ты уговорил меня. Спасибо, что донес мое бренное тело. Я бы выпила лимонаду.

Он сжал на мгновение ее плечи, потом выпрямился.

— Отдыхай.

Скинув туфли, она с удивлением смотрела, как он выходит из квартиры. Почему вообще он заявился, задумалась она, когда он тут же вернулся с небольшой коробочкой.

— Подожди минутку, — бросил он, проходя в кухню.

Через минуту Брик вернулся в гостиную с лимонадом и коробочкой, передал ей и то, и другое и зажег настольную лампу. Чуть сдвинув ее ноги, он сел на другом конце софы.

— С днем рождения, Лиза.

У нее сжалось сердце. Она уставилась на веселенькую обертку подарка.

— Но...

— Знаю, уже поздно. Если бы я знал заранее о твоем дне рождения, обязательно поучаствовал бы в нем. Да и сейчас не отказался бы...

Лиза поставила стакан на поднос и взглянула на Брика.

— Не знаю, что и сказать.

Он пожал плечами.

— Открой же.

Со странной робостью она развязала ленточку и развернула бумагу, потом раскрыла коробочку. В ней лежали искусно выполненные хрустальные фигурки лани и олененка.

Лиза надолго задержала дыхание. Подарок был со значением. Брик постоянно говорил ей, что она напоминает ему лань своими большими глазами и иногда проявляемой ею стыдливостью. Она не любила ласкательных имен, но в устах Брика оно звучало как-то иначе. Прекрасные фигурки напомнили ей о ее желании иметь ребенка. Если судить по подарку, можно было бы предположить, что Брик смирился с этим ее желанием, даже если и не хотел участвовать в его исполнении.

Эта мысль терзала ее. Слишком уж противоречивые чувства раздирали ее. Она ощутила нестерпимое желание заплакать. Откашлявшись, она аккуратно поставила фигурки на столик у софы.

— Они замечательные, Брик. Просто великолепные.

— Нравятся? — Его огромная рука обхватила ее щиколотку.

— Очень. Буду хранить их как сокровище. Спасибо.

Ее глаза встретились с его, и она испытала странное ощущение, словно была ланью, попавшей в капкан.

Поглаживая большим пальцем ее лодыжку, он спокойно взирал на нее, не произнося ни слова. Но его глаза — ох уж эти глаза! — были полны того, что волнует ее душу и заставляет учащенно биться сердце. Полны того, во что она просто не могла поверить.

Лиза, справляясь с волнением, слегка откашлялась:

— Что... что ты делаешь?

— Массирую твою стопу. Ты же сказала, что утомлена.

Лиза заморгала.

— Ну да, однако...

— Разве ноги не устали тоже?

Он продолжал легко поглаживать свод стопы, и она едва не застонала.

— Да, конечно. Но... — Она вздохнула, когда он сжал ее пятку.

— Расскажи, как ты провела день, — непринужденно попросил он.

Несмотря на свою сдержанность, Лиза почувствовала, что поддается на его расслабленный голос. Ей, вероятно, следовало бы потребовать оставить ее в покое. Он гладил тыльную сторону ее лодыжки, и она едва не застонала, почувствовав, как расслабляются ее напряженные мышцы. Дух бодр, но плоть слаба, сказала себе Лиза и тут же поняла, что в данном случае старая поговорка не подходит: слабой была ее душа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению