Глаза цвета моря - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Фитч cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаза цвета моря | Автор книги - Ванесса Фитч

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Никаких проблем.

Пятнадцать минут спустя они поднимались в лифте на четвертый этаж новехонького роскошного отеля Чатануги. Между вторым и третьим этажами лифт дернулся и приостановился. Лиза испугалась, что они застряли. Однако, скрипнув, лифт продолжил движение вверх.

Лиза издала нервный смешок.

— Этому лифту не помешала бы наладка.

Брик прищурился.

— Здание новое, и они еще не устранили всех неполадок. Напомню об этом управляющему на обратном пути.

Двери с шипением раздвинулись.

— Тебе незачем идти со мной — я лишь на минутку.

Однако Брик последовал за ней по коридору.

— Я ни разу не видел тебя на работе.

— И не увидишь, поскольку прием проводит Сенада. Я просто решила проверить, как у нее дела. — Она провела его в небольшую кухоньку, где крутились официанты. Один из них сообщил, что Сенада в зале. — Можешь подождать здесь, если хочешь, — бросила она Брику и проскользнула в дверь. — Я сейчас вернусь.

Брик наблюдал, как суетятся официанты, вносившие в кухню пустые десертные тарелки.

Из обрывков их разговора он понял, что это предсвадебная прощальная вечеринка невесты для подруг, а развлечения были из тех, что вызывают лукавые взгляды и смешки.

Услышав первые аккорды мелодии, Брик поддался любопытству и вошел в зал. Он поискал взглядом Лизу, но свет в комнате был притушен, и луч прожектора высвечивал только танцующего мужчину. Танцор его позабавил, пока не сбросил смокинг и рубашку, а потом, к немалому удивлению Брика, стянул и брюки под аккомпанемент воплей главным образом женской аудитории.

Раньше Брик видел стриптиз только в исполнении женщин. Он даже представлял Лизу, обнажающейся в танце для него одного. Ее танец продлился бы, однако, недолго, ибо ему не удалось бы сдержаться. При одной мысли об этом воротничок показался ему тесным.

Ему еще не приходилось видеть мужчину, танцующего практически голышом и призывно вихляющего бедрами и тазом перед женщинами.

Брик растерялся. Какой идиотизм! Он не знал этого парня, но ему стало стыдно за него. Брик перенес свое внимание на лица женщин. Они казались ошалевшими от вида голого мужчины. На многих читалось желание прикоснуться к нему, сунуть деньги за его набедренную повязку.

Странные, однако, фантазии у женщин, подумал Брик. Несмотря на необузданное воображение, ему даже в голову не могло прийти выделывать курбеты для женского удовольствия. Он представил себя исполняющим подобный танец для Лизы, и это, как ни странно, показалось ему заслуживающим внимания.

Неожиданно мужчина пересек комнату и обвил руками женщину. Он вращал ее в быстром, не совсем пристойном танго. Несмотря на свою неприязнь, Брик ощутил легкое возбуждение. Чарующее движение мужского и женского тел напомнило ему, как давно он не был с Лизой.

Сложив руки на груди, он прищурился, вглядываясь в женщину, пытавшуюся отбиться от любвеобильного танцовщика. Брик заморгал: его смущение и легкое возбуждение испарились, сменившись яростью.

Этот грязный сукин сын танцевал с Лизой. Лиза оторвала от себя руку жигало, но тот обхватил ее другой.

— Отпусти, — потребовала Лиза, упираясь в его блестящую безволосую грудь. — Тебе полагается делать это с гостями, а не со мной.

— Но, дорогая, ты меня вдохновляешь. А вместе мы доведем публику до экстаза.

— Я не желаю вдохновлять тебя, — выдавила она сквозь сжатые зубы, освободив одну руку и чуть отстранившись.

— Ты сердишься, — с обидой заметил он.

Лиза почувствовала себя виноватой: ей не хотелось обижать нанятого танцора. Генри-жиголо был самолюбивым молокососом, но пользовался успехом у посетителей. Она сощурилась в ярком свете прожектора.

— Не очень, — уклончиво ответила она. — Потанцуй с невестой, доставь мне это удовольствие.

Генри кивнул.

— Твое удовольствие — лучшая награда для меня. — Сделав еще одно волнообразное движение, он прошептал в ее ухо: — Мы должны поговорить о браке.

— Не думаю, — пробормотала Лиза, освободившись наконец из захвата Генри, и поспешила к столу Сенады: — Остается только молиться, чтобы Брик не видел этого маленького инцидента.

Сенада пожала плечами и сделала знак официанту принести еще шампанского на один из столиков.

— Какое тебе до этого дело? Ты же говорила, что порвала с ним.

— Ну да, но... — Лиза застонала, когда ее взгляд упал на знакомую мужскую фигуру в другом конце зала.

Внутри все оборвалось: он все видел. Ее охватило отчаяние. С тех пор как она начала свой поиск мужа, против нее словно сговорились все силы Вселенной.

— Ну что такое? — Сенада понимающе мигнула.

Лиза сделала глубокий вдох.

— Говорят, бог не оставляет без ответа молитвы? Иногда это так, но не сейчас.

Она зашагала в сторону Брика.

— Поехали? — спросил он тихим голосом.

— Да, — ответила она, заметив, что он что-то жует. Вероятно, одну из этих вечных таблеток.

Ей было так плохо, что впору было попросить у него таблетку. Но, увидев напряженное, недовольное выражение его лица, она передумала. Никогда еще она не видела Брика таким. Его мрачность была столь ощутимой, что, казалось, отгородила его, как тяжелым занавесом. В его настроении было нечто первобытное и мужское. Если бы оно было вызвано собственническим инстинктом, Лиза втайне почувствовала бы себя польщенной. Однако она заподозрила, что Брик просто не одобрял ее поступков, ее целей, ее потребностей. А это было больно. Лиза приказала себе не обращать внимания на его настроение.

До лифта они дошли в полном молчании. Брик нажал кнопку нижнего этажа.

Кабина лифта была отделана полированным деревом и зеркалами. Последние многократно отразили внушительную фигуру Брика, и куда бы она ни обратила свой взгляд, он натыкался на неодобрительное выражение его лица. Испытывая крайнюю неловкость, она уставилась на горевшие под потолком цифры и услышала отчетливый треск его пальцев. Она зажмурилась. Молчание стало совершенно невыносимым.

— Это безумие какое-то. Ты...

Лифт мягко остановился. Она снова взглянула на цифры — горели одновременно и «2» и «3».

Брик выругался и нажал кнопку нижнего этажа. Потом попробовал все остальные, и ничего. Тяжело вздохнув, он наконец расстроенно посмотрел на Лизу.

— Мы застряли.

Спустя пять минут после того как они нажали аварийную кнопку, стало ясно, что кто-то занялся лифтом. Лиза опустилась на пол и закрыла лицо руками.

— Невероятная ночь. Сначала Генри, теперь это.

— Генри — это тот голый тип, что прилип к тебе, как пиявка?

У Лизы сердце опустилось в пятки. Ну, началось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению