Ярче солнца - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Куин cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ярче солнца | Автор книги - Джулия Куин

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Чарлз снова фыркнул и отвернул голову.

– Красивый закат, вы не находите, мисс Линдон?

– Весьма неуклюжий способ переменить тему, - хмыкнула Элли, - но закат действительно очень красив.

– Удивительно, - продолжил Чарлз, - сколько в нем самых различных красок и оттенков. Я вижу оранжевые цвета, розовые, персиковые и палевые… А вон там - шафрановые. - Он жестом указал на юго-запад. - Но самое интересное, что завтра цвета будут совсем другие.

– Вы художник? - спросила Элли.

– Нет, - ответил граф. - Просто люблю закаты.

– Беллфилд вон за тем поворотом, - сказала Элли.

– Правда?

– Кажется, вы разочарованы?

– Вообще-то мне не очень хочется идти домой, - признался граф и вздохнул, подумав о том, что его ожидает. Груда камней, которая образует Уикомское аббатство. Груда камней, на содержание которой уходит целое состояние. Состояние, которое менее чем через месяц уплывет от него из-за отцовских причуд.

Если кто-то решит, что со смертью Джорджа Уикома финансовые тиски с его стороны ослабли, он ошибется. Джордж Уиком даже из могилы цепко держал сына за горло. Чарлз чертыхнулся, снова вспомнив об этом. Он чувствовал себя так, словно вокруг его шеи вот-вот затянется петля.

Ровно через пятнадцать дней ему исполнится тридцать лет. Ровно через пятнадцать дней не ограниченная в отношении наследования часть имущества перестанет принадлежать ему. Если он не…

Мисс Линдон кашлянула и смахнула соринку с ресницы. Чарлз посмотрел на нее с вновь пробудившимся интересом.

Если он не… - медленно вернулся Чарлз к возникшей мысли, боясь, что его отяжелевший от виски мозг упустит некую важную деталь… Если в ближайшие пятнадцать дней он не сумеет найти себе жену.

Мисс Линдон вывела графа на центральную улицу Беллфилда и показала на юг.

– Таверна "Пчела и чертополох" вон там. Я не вижу вашего экипажа. Или он позади таверны?

У нее приятный голос, подумал Чарлз. Приятный голос, светлый ум и - он не мог видеть цвета ее волос - симпатичные брови. И вообще было чертовски приятно ощущать, как ее тело прижимается к нему.

Он кашлянул.

– Мисс Линдон…

– Только не говорите мне, что вы поставили экипаж где-то, в другом месте.

– Мисс Линдон, я должен поговорить с вами об одном весьма важном деле.

– Вашей лодыжке стало хуже? Я знала, что от ходьбы ей станет хуже, но как еще можно было добраться до города? Если бы был лед…

– Мисс Линдон! - почти крикнул Чарлз, вынудив Элли закрыть рот. - Не считаете ли вы возможным…

Чарлз снова кашлянул и подумал, что хорошо бы сейчас быть трезвым. Когда он не был навеселе, его словарный запас был значительно богаче.

– Лорд Биллингтон? - участливо спросила Элли. И тогда Чарлз выпалил:

– Не считаете ли вы возможным выйти за меня замуж?

Глава 2

И тогда Элли, поддерживающая Чарлза под руку, отпустила его.

Больная нога подвернулась, и он повалился на землю, вопя от боли.

– Как вы могли сказать такую ужасную вещь! - крикнула Элли.

Чарлз почесал себе голову.

– Я всего лишь попросил вас выйти за меня замуж.

На глаза Элли навернулись предательские слезы.

– Слишком жестоко шутить по этому поводу!

– Я вовсе не шутил.

– Разумеется, шутили! - выкрикнула она, едва сдержав желание пнуть графа ногой в бедро. - А ведь я была так добра к вам сегодня!

– Очень добры! - подтвердил Чарлз.

– Я вовсе не была обязана останавливаться и помогать вам.

– Вовсе не были обязаны, - пробормотал граф.

– Должна сказать, что я могла бы выйти замуж, если бы того пожелала. В девицах я осталась по своему собственному желанию.

– Иначе и быть не могло.

Элли почудилась насмешка в голосе графа, и на сей раз она, не сдержавшись, пнула-таки его ногой.

– Проклятие, женщина! - воскликнул Чарлз. - За что. Черт возьми? Ведь я сделал предложение совершенно серьезно!

– Вы пьяны! - резонно заметила Элли.

– Да, - согласился Чарлз, - но никогда раньше ни одну женщину я не просил выйти за меня замуж.

– Ах, Боже мой! - фыркнула Элли. - Если вы станете говорить, что с первого взгляда по уши влюбились в меня, то позвольте вам не поверить!

– Я не пытаюсь говорить ничего подобного, - заявил Чарлз. - Я бы не стал оскорблять вас подобным образом.

Элли часто заморгала, пытаясь понять, не задел ли он какие-нибудь другие ее чувства, однако ни к какому выводу так и не пришла.

– Дело заключается в том, - начал Чарлз, но затем замолчал и прокашлялся. - Вам не кажется, что мы могли бы продолжить этот разговор в каком-нибудь другом месте? Например, там, где я мог бы сидеть на стуле, а не в пыли?

Элли на мгновение нахмурилась, а затем нехотя протянула ему руку. Она до сих пор не была уверена в том, что граф не разыгрывает ее, однако все его последующее поведение и слова отличались деликатностью, и в ней пробудились угрызения совести.

Граф принял протянутую руку и с помощью Элли снова поднялся на ноги.

– Благодарю вас, - ровным тоном произнес он. - Вы женщина с сильным характером. Именно по этой причине я хочу взять вас в жены.

Элли прищурилась:

– Если вы не прекратите меня дразнить…

– Кажется, я уже сказал вам, что вполне серьезен. Я никогда не лгу. Во всяком случае, в серьезных вещах. Элли подбоченилась и громко фыркнула:

– Да неужели?

Чарлз несколько раздраженно вздохнул.

– Уверяю вас, что не буду лгать в таком деле, как это! Кстати, у вас сложилось обо мне весьма нелицеприятное мнение. Интересно почему?

– Лорд Биллингтон, вас считают самым отъявленным повесой во всем Кенте! Даже мой зять это признает.

– Напомните мне, чтобы я удушил Роберта, когда увижу его в следующий раз, - пробормотал Чарлз.

– Возможно, что вы первый повеса и во всей Англии. Я не могу этого знать, потому что не выезжала из Кента, однако…

– Говорят, из повес выходят отличные мужья, - перебил ее Чарлз.

– Если повеса исправился, - многозначительно сказала Элли. - А я искренне сомневаюсь, что у вас есть какие-нибудь планы в этом отношении. И потом, я не собираюсь выходить за вас замуж.

Чарлз снова вздохнул.

– Мне хотелось бы, чтобы вы все-таки вышли за меня. Элли недоумевающе уставилась на графа.

– Похоже, вы сошли с ума.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению