Ярче солнца - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Куин cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ярче солнца | Автор книги - Джулия Куин

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Спустя несколько минут, судя по голосам, пожар был потушен. Люди, наполнявшие и передававшие бадьи, вдруг задышали так тяжело и громко, словно до этого вообще не дышали. Все выглядели измученными и одновременно испытывали облегчение, и Элли решила, что ее первая официальная акция в качестве графини Биллингтон будет заключаться в том, что она воздаст должное за их усилия. Либо им следует дополнительно заплатить, либо дать день отдыха.

Толпа у входа на кухню поредела, и Элли вошла внутрь. Она должна взглянуть на духовку и каким-то образом определить, что послужило причиной пожара. Она понимала, что все будут думать, будто пожар возник по ее вине. Оставалось надеяться, что припишут это ее неумелости, а не злому умыслу. Уж лучше выглядеть глуповатой, чем злонамеренной.

Чарлз в дальнем углу разговаривал с лакеем. К счастью, он стоял к ней спиной. Элли стремглав бросилась к духовке, из которой еще шел легкий дымок, и сунула голову внутрь.

То, что она увидела, заставило ее ахнуть. Лоток внутри был поднят до самого крайнего положения - он был гораздо выше, чем его закрепила Элли. Любая еда, поставленная на него, неизбежно должна была загореться.

Элли сунула голову чуть глубже, чтобы получше все рассмотреть, и вдруг услышала за спиной проклятия. В следующее мгновение Элли почувствовала, как ее кто-то дернул за платье, и у нее не осталось ни малейших сомнений, кто это мог быть, Она осторожно обернулась. Чарлз стоял над ней, его глаза сверкали от ярости.

– Я должна кое-что тебе сказать, - торопливо зашептала Элли. - Эта духовка… Она.

– Ни слова больше! - оборвал ее Чарлз. Его голос осип от дыма и гари, но от этого его гнев ничуть не уменьшился. - Больше ни слова, черт возьми.

– Но пойми…

– Это уже чересчур. - Повернувшись на каблуках, он вышел из кухни.

Элли почувствовала, как предательские слезы подступили к ее глазам - то ли слезы обиды, то ли гнева. Ей хотелось надеяться, что все же это был гнев. Она поднялась, направилась к выходу и услышала слова Чарлза:

– Спасибо вам за то, что, не щадя своих жизней, вы помогли мне спасти кухню и вообще все здание. Вы действовали мужественно и самоотверженно. - Чарлз сделал паузу и откашлялся. - Должен, однако, спросить вот о чем: кто здесь присутствовал, когда начался пожар?

– Я пошла в сад, чтобы нарвать зелени, - сказала судомойка. - Когда я вернулась, мисс Клер стала кричать о пожаре.

– Клер? - прищурился Чарлз. - Что здесь делала Клер? Элли шагнула вперед.

– Насколько я понимаю, она пришла сюда раньше, когда… - На минуту она запнулась под грозным взглядом Чарлза, но затем напомнила себе, что ей совершенно нечего стесняться, и закончила фразу:

– ..когда мы все собрались в кухне.

Взгляды слуг были устремлены на нее. Элли чувствовала, что все смотрят на нее с осуждением. В конце концов, именно она переставила лоток.

Чарлз, не говоря ни слова, отвернулся от Элли.

– Позови сюда Клер, - сказал он лакею. Затем вновь повернулся к ней. - Мне нужно поговорить с тобой, - отрывисто сказал он и двинулся к выходу, но на полпути повернулся и, обращаясь к собравшимся, добавил:

– Все могут вернуться к своим обязанностям. Те, кто очень перемазался сажей, могут воспользоваться купальными принадлежностями в гостевом крыле. - Видя, что никто из слуг не бросился исполнять его рекомендации, сурово сказал:

– Всего доброго!..

Все бросились по местам.

Элли последовала за мужем в кухню.

– Очень любезно с твоей стороны, что ты позволил слугам воспользоваться твоими купальными принадлежностями, - негромко проговорила она, чтобы успеть вставить слово до того, как он набросится на нее с упреками.

– Это наши купальные принадлежности, - суровым тоном уточнил Чарлз. - И не думай, что тебе удастся отвлечь меня.

– А я и не собиралась. Просто не могла не отметить, что ты сделал доброе дело.

Чарлз шумно выдохнул, давая возможность сердцу войти в нормальный режим. Господи, ну и денек выдался сегодня, а ведь еще даже полдень не наступил! Едва проснувшись, он обнаружил, что жена засунула голову в духовку, успел первый раз с ней поговорить, крепко поцеловал ее, но не довел дело до конца по причине пожара, который, по всей видимости, она же и устроила.

В горле у Чарлза отчаянно першило, дьявольски ныла спина, в голове стучало, словно кто-то изнутри бил молотком. Взглянув на руки, Чарлз увидел, что они дрожат. Женитьба, судя по всему, не прибавляет здоровья.

Он обратил взгляд на жену, которая, казалось, не знала, улыбаться ей или хмуриться. Затем посмотрел на духовку, которая продолжала слегка дымить.

Чарлз застонал. Через год его уже не будет в живых. На этот счет у него нет никаких сомнений.

– Что-то не так? - негромко спросила Элли. Чарлз изумленно уставился на жену.

– Что-то не так? - как эхо, громко повторил он. - Ты еще спрашиваешь? Элли нахмурилась.

– Ну, наверное.., гм.., что-то не в порядке… Но я имела в виду вообще… Я…

– Элинор, моя кухня сгорела к черту! - почти крикнул он. - О чем вообще ты хочешь говорить? Элли выставила вперед подбородок.

– Это случилось не по моей вине.

Воцарилась пауза.

Скрестив руки, Элли стала развивать свою мысль:

– Лоток был сдвинут. Он оказался не на том месте, где я его оставила. И в этом случае пожар был неизбежен! Я не знаю, кто это сделал…

– Мне глубоко наплевать на твой лоток! Во-первых, ты не должна была совать голову в духовку! Во-вторых, - Чарлз загнул второй палец, - тебе не следовало лезть сюда, пока здесь бушевал пожар! В-третьих, черт возьми, ты не должна была снова совать голову в эту чертову духовку, которая еще была раскалена! В-четвертых…

– Вполне достаточно! - перебила его Элли.

– Я сам скажу, когда будет достаточно! Ты… - Чарлз оборвал себя, но лишь потому, что понял - он трясется от гнева.

– Ты перечислил все мои промахи! - обвинила его Элли. - И к тому же, - погрозила она пальцем, - употребил два ругательства в одном предложении!

– О Господи! - простонал Чарлз. - Боже милостивый, помоги мне!

– Ха! - фыркнула Элли, вложив в это междометие иронию, сарказм и убежденность в собственной правоте. - Он наверняка тебе не поможет, если будешь так ругаться.

– По-моему, ты как-то говорила мне, что не особенно чувствительна к подобным вещам.

– Это было до того, как я стала женой! А теперь я буду к ним чувствительна!

– Упаси Боже меня от жен! - взмолился Чарлз.

– В таком случае тебе не надо было жениться, - отрезала она.

– Элли, если ты сейчас не закроешь рот, то я с Божьей помощью могу свернуть тебе шею.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению