Мудрец острова Саре - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Дин Смит cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мудрец острова Саре | Автор книги - Джулия Дин Смит

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Рассердился? — переспросил он, несколько удивившись. — Мы найдем ему отличное применение. А, понял… думаешь, что я могу ревновать к духу Тайлера. — Джейрен положил обе руки ей на плечи. — Атайя, я давно говорил тебе не переживать по этому поводу. Я не буду просить забыть его, мне этого от тебя совсем не нужно. Если бы не Тайлер, ты бы никогда не стала такой, как сейчас. И к тому же, — добавил он, продолжая путь, — ты ведь не настаиваешь, чтобы я стер из памяти всех женщин, которых знал до тебя.

Атайя впитала информацию и ускорила шаг, чтоб его догнать.

— Каких женщин? — спросила она с неприкрытым удивлением. — Ты никогда не говорил мне ни о каких женщинах.

По смеху Джейрена принцесса решила, что он преувеличивает, хотя дальше расспрашивать не стала. Это сейчас не важно. Атайя решила оставить свои мысли при себе и добродушно улыбнулась мужу, взяв его под руку.

Они добрались до овчарни, где Ранальф, Кам и несколько колдунов-новичков проделали брешь в стене приземистого строения, словно собрались сотворить второй вход. Присмотревшись, Атайя заметила, что камни не просто вытащили, а выбили изнутри ударной волной. Еще пара человек перекладывали крышу соломой вперемешку с папоротником, точнее сказать, клали ее заново на дом из четырех стен.

— Что здесь произошло? — спросила Атайя Тоню, которая возникла из поврежденной овчарни с кувшином свежего сидра.

— О, вчера было небольшое происшествие. Мария — девушка из Фекхама — ну, она тренировала погодные заклинания и вызывала слишком сильный ветер. Бедняжке очень неловко, но когда я сказала, что ты однажды наколдовала бурю, не имея вообще крыши над головой, ей стало легче.

Атайя устало улыбнулась, разглядывая горстку учеников: поскольку школу отстраивали, то большинство занимались уроками в лесном лагере. Так и должно быть, подумала принцесса. Хоть Джильда и сказала, что за лето рейды епископа почти прекратились, овчарня все равно славится как пристанище колдунов. Число их растет, и поэтому лучше оставить в ней пару человек, чтобы они принимали новобранцев, а остальных разместить в лагере под защитными покровами и иллюзорными заклинаниями. С образованием Трибунала рейды наверняка возобновятся.

— Джильда в лесу?

— Да, но уроков она сегодня не дает, — широко улыбнулась Тоня. — У нее родился сынишка. Ученики временно перешли к Натану, он сам едва закончил курс, но талантливо все излагает. О Джильде заботится Дриана, но с чуть меньшей преданностью, чем о тебе. Она обрадуется, когда узнает, что ты вернулась.

— Кто? — сухо спросила Атайя. — Дриана или Джильда?

Но Тоня уже отправилась разлить всем сидра. Из овчарни вышел Камерон с охапкой соломы, которую бросил на землю, как только заметил Атайю. Он неуклюжей походкой поспешил к ней, словно медвежонок: ноги и руки не хотели расти с одинаковой скоростью.

— Это правда? — спросил он ломающимся голосом — признак перехода в зрелый возраст — и покраснел. — В городе только о том и говорят, что король послал армию священнослужителей, чтобы истребить нас.

Атайя глубоко вздохнула: значит, новость дошла до Кайбурна.

— Боюсь, что да, Кам, — ответила она. — Мне поведала это сама королева. Но не пугай пока остальных. Я созову вечером собрание и расскажу все, что знаю.

Конечно, я не смогу развеять их страхи, — мрачно подумала она. — Однако надо предупредить, против чего нам придется сражаться.

Кам серьезно кивнул, но не смог скрыть возбуждения. Он принялся за работу и пошел к мужчине, слезавшему с крыши. Со спины его фигура показалась Атайе знакомой. Ее догадка подтвердилась, когда мужчина спрыгнул с лестницы и направился к ней с шутовской улыбкой, доставая из волос солому.

— Николас? Что ты здесь делаешь? Я думала, ты вернулся в Делфархам.

— На данный момент я подмастерье у кровельщика Терренса. — Николас показал на приземистого молодого человека, связывающего пучки соломы. Атайя видела его в день свадьбы. — Он учит меня класть крышу. А я обещал научить его в ответ чему-нибудь светскому — возможно, искусству вести приятные беседы с тем, кого презираешь. — Николас взглянул на Терренса и усмехнулся. — Он слишком вежлив, но видно, что считает меня самым бездарным учеником в его жизни.

Атайя вытащила еще одну соломинку, застрявшую в волосах брата.

— Ты мне так и не ответил, почему кладешь крышу. Если не вернешься в ближайшее время в Делфархам, Дарэк подумает, что с тобой что-то приключилось.

— Да ему наплевать, — угрюмо произнес Николас, стуча сапогом по камню, как обиженный ребенок. Атайя подождала, пока он снова заулыбается — Ники никогда не злился дольше нескольких секунд, — однако брат оставался серьезным. — Я давно хотел тебе сказать… Я принял решение, как только первый раз ступил в твой лагерь, но не говорил, чтобы ты не ругалась. — Принц посмотрел на свежую солому, устлавшую крышу овчарни, и восхитился проделанной работой: он впервые сделал что-то своими руками, а не заплатил за труд работнику. — Понимаешь, Атайя, мне понравился мой затянувшийся отдых в Рэйке, равно как и здесь мне очень нравится.

— Николас, что ты несешь? — спросила Атайя, уже обо всем догадавшись.

— Я не в гости приехал, а решил присоединиться к тебе. Говоря напрямик, в Делфархам я не возвращаюсь, — закончил Николас, решительно смотря ей в глаза. — Я хочу помогать тебе, Атайя. Остаюсь. Навсегда.

Джейрен приветственно развел руки, но Атайя отстранила его.

— Не так быстро, Джейрен. Я знаю Ники лучше тебя, уверена, он просто шутит. Он вечно над всем смеется.

— На сей раз нет, — ответил Николас, сохраняя серьезность. — Может, я начинаю взрослеть. Конечно, не думал, что мне в этом поможет моя маленькая сестренка, — добавил он чуть ли не с печалью. Затем посмотрел на сестру с холодящей важностью, что делал крайне редко, и откровенно произнес: — Нужно что-то делать в жизни, Атайя. Я выбрал это.

Принцесса закачала головой, не веря своим ушам.

— Но Дарэк…

— Он не раз повторял мне, чтоб я исчез с глаз его долой, — прервал Николас. — Я всего лишь выполню его просьбу.

Атайя открыла рот и ничего не могла с этим поделать.

Брат из ума выжил? Или наоборот?

— И не говори мне, что это очень опасно, — продолжил Николас. — Напомнить, что произошло, когда ты попыталась запугать его? — Брат ткнул пальцем в Джейрена, который тактично молчал. — Ему следовало поехать с тобой в Кайт, а не оставаться в безопасной Рэйке, где его схватил пронырливый капитан Дарэка и силой притащил к нам. К тому же мне известно, что ты собираешься связаться со старыми друзьями отца. Как ты можешь просить их присоединиться к кампании, а меня отвергать?

— Это совсем другое! — запротестовала Атайя. — Николас, ты — принц Кайта, ты второй на очереди к короне…

Брат победно поднял руки:

— Вот именно! Я — Трелэйн. И я тоже в ответственности за Кайт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию